Договоры фрахтования судов на время. Фрахтование в торговом мореплавании Что это такое

Бланк документа «Договор фрахтования судна на время (тайм-чартер)» относится к рубрике «Договор аренды транспортного средства». Сохраните ссылку на документ в социальных сетях или скачайте его себе на компьютер.

фрахтования судна на время (тайм-чартер)

г. [место заключения договора] [дата заключения договора]

[полное наименование юридического лица] в лице [Ф. И. О., должность], действующего на основании [устава, положения, доверенности], именуемое в дальнейшем "судовладелец", с одной стороны и

[полное фирменное наименование акционерного общества] в лице [Ф. И. О., должность], действующего на основании [устава, положения, доверенности], именуемое в дальнейшем "фрахтователь", с другой стороны, а вместе именуемы "стороны", заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Предмет договора

1.1. Судовладелец обязуется предоставить на время в пользование фрахтователю, а фрахтователь принять и оплатить судно и услуги членов экипажа судна.

1.2. Название судна - "[вписать нужное]".

1.3. Технические и эксплуатационные данные судна: грузоподъемность [значение] тонн, грузовместимость [значение] *, скорость [значение] миль в час.

1.4. Границы использования судна - [вписать нужное].

1.5. Цель фрахтования - [перевозка грузов, пассажиров или иные цели мореплавания].

2.1. Тайм-чартер заключается на срок [вписать нужное].

2.2. Время и место (порт) передачи судна фрахтователю [вписать нужное].

2.3. Время и место (порт) возврата судна судовладельцу [вписать нужное].

3.1. Ставка фрахта составляет [значение] рублей за [указать период или количество перевозимого груза].

3.2. Фрахтователь делает предоплату в размере [значение] % от ставки фрахта в начале каждого периода (рейса). Оставшаяся часть фрахта выплачивается не позднее [вписать нужное].

3.3. Все расчеты осуществляются в безналичной форме, путем перечисления денежных средств на расчетный счет судовладельца.

3.4. Фрахтователь освобождается от уплаты фрахта и расходов на судно за время, в течение которого судно было непригодно для эксплуатации вследствие немореходного состояния.

3.5. В случае если судно становится непригодным для эксплуатации по вине фрахтователя, судовладелец имеет право на фрахт, предусмотренный настоящим договором, независимо от возмещения фрахтователем причиненных ему убытков.

3.6. В случае гибели судна фрахт подлежит уплате с первого дня эксплуатации судна фрахтователем по день гибели судна, а если этот день установить невозможно - по день получения последнего известия о судне.

4. Обязанности сторон

4.1. Судовладелец обязан:

Привести судно в мореходное состояние к моменту его передачи Фрахтователю;

Принять меры по обеспечению годности судна (его корпуса, двигателя и оборудования) для целей фрахтования, предусмотренных настоящим договором;

Укомплектовать судно экипажем и надлежащим снаряжением;

В течение срока действия тайм-чартера поддерживать судно в мореходном состоянии, оплачивать расходы на страхование судна и своей ответственности, а также на содержание членов экипажа судна.

4.2. Фрахтователь обязан:

Пользоваться судном и услугами членов его экипажа в соответствии с целями и условиями их предоставления, определенными настоящим договором;

Оплачивать стоимость бункера, топлива и других расходуемых в процессе эксплуатации материалов, а также связанные с коммерческой эксплуатацией судна расходы и сборы;

По окончании срока действия тайм-чартера возвратить судно Судовладельцу в том состоянии, в каком оно было получено им, с учетом нормального износа судна;

Своевременно извещать судовладельца об изменении местонахождения и/или почтового адреса. При невыполнении данного условия все уведомления судовладельца будут считаться полученными при поступлении их по одному из указанных в настоящем договоре адресов.

5. Ответственность сторон

5.1. За просрочку уплаты фрахта фрахтователь уплачивает судовладельцу неустойку в размере [значение] % от ставки фрахта за каждый день просрочки.

5.2. В случае просрочки фрахтователем уплаты фрахта свыше 14 календарных дней судовладелец имеет право без предупреждения изъять у него судно и взыскать причиненные такой просрочкой убытки.

5.3. При несвоевременном возврате судна фрахтователь уплачивает за задержку судна неустойку по ставке фрахта, предусмотренной настоящим договором, или по рыночной ставке фрахта, если она превышает ставку фрахта, предусмотренную настоящим договором.

5.4. Судовладелец не несет ответственность перед фрахтователем за скрытые недостатки судна.

5.5. Фрахтователь не несет ответственность за убытки, причиненные спасанием, гибелью или повреждением зафрахтованного судна, если не доказано, что убытки причинены по вине фрахтователя.

6. Применимое право и арбитражная оговорка

6.1. К настоящему договору применяется право [указать страну применимого права].

6.2. Любые споры, возникающие из настоящего договора или в связи с ним, подлежат окончательному урегулированию в [указать орган, на рассмотрение которого стороны намерены передавать возникающие споры].

7. Заключительные положения

7.1. Настоящий договор составлен в [значение] экземпляре(ах) на русском и [вписать нужное] языках, при этом оба текста являются полностью аутентичными.

7.2. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания и действует до [число, месяц, год].

7.3. Настоящий договор может быть изменен или расторгнут по соглашению сторон, а также в судебном порядке по требованию одной стороны в случае существенного нарушения договора другой стороной.

8. Реквизиты и подписи сторон

Судовладелец: [полное наименование юридического лица]

[банковские реквизиты]

Фрахтователь: [полное наименование юридического лица]

Местонахождение: [вписать нужное]

Почтовый адрес: [вписать нужное]

[банковские реквизиты]

[наименование должности лица, подписавшего договор] [подпись] /[расшифровка подписи]/



  • Не секрет, что офисный труд негативно сказывается и на физическом, и на психическом состоянии работника. Фактов, подтверждающих и то и то, существует довольно много.

  • На работе каждый человек проводит значительную часть своей жизни, поэтому очень важно не только то, чем он занимается, но и то, с кем ему приходиться общаться.

По договору фрахтования судна на время (тайм-чартеру) судовладелец обязуется за обусловленную плату (фрахт) предоставить фрахтователю судно и услуги членов экипажа судна в пользование на определенный срок для перевозок грузов, пассажиров или для иных целей торгового мореплавания.

В таком договоре (заключенном в письменной форме) должны быть указаны наименования сторон, название судна, его технические и эксплуатационные данные (грузоподъемность, грузовместимость, скорость и др.), район плавания, цель фрахтования, время, место передачи и возврата судна, ставка фрахта, срок действия тайм-чартера.

Фрахтователь уплачивает судовладельцу фрахт в порядке и в сроки, которые предусмотрены тайм-чартером. Фрахтователь освобождается от уплаты фрахта и расходов на судно за время, в течение которого судно было непригодно для эксплуатации вследствие немореходного состояния. В случае если судно становится непригодным для эксплуатации по вине фрахтователя, судовладелец имеет право на фрахт, предусмотренный тайм-чартером, независимо от возмещения фрахтователем причиненных судовладельцу убытков. В случае просрочки фрахтователем уплаты фрахта свыше 14 календарных дней судовладелец имеет право без предупреждения изъять судно у фрахтователя и взыскать с него причиненные такой просрочкой убытки.

В случае гибели судна фрахт подлежит уплате со дня, предусмотренного тайм- чартером, по день гибели судна или, если этот день установить невозможно, по день получения последнего известия о судне.

Фрахтователь в пределах предоставленных тайм-чартером прав может заключать от своего имени договоры фрахтования судна на время с третьими лицами на весь срок действия тайм-чартера или на часть такого срока. Такой договор носит название субтайм-чартер, и его заключение не освобождает фрахтователя от исполнения им тайм-чартера, заключенного с судовладельцем.

Для целей фрахтования, предусмотренных тайм-чартером, судовладелец обязан:

  • – укомплектовать судно экипажем;
  • – снарядить надлежащим имуществом и оборудованием;
  • – в течение срока действия тайм-чартера поддерживать судно в мореходном состоянии, оплачивать расходы на страхование судна и своей ответственности, а также на содержание членов экипажа судна.

Фрахтователь обязан:

  • – пользоваться судном и услугами членов его экипажа в соответствии с целями и условиями их предоставления, определенными тайм-чартером;
  • – оплачивать стоимость бункера и другие связанные с коммерческой эксплуатацией судна расходы и сборы;
  • – передать часть доходов, полученных за услуги по спасанию, судовладельцу;
  • – возвратить судно судовладельцу в том состоянии, в каком оно было получено им (с учетом нормального износа судна) по окончании срока действия тайм-чартера.

При несвоевременном возврате судна фрахтователь уплачивает за задержку судна по ставке фрахта, предусмотренной тайм-чартером, или по рыночной ставке фрахта, если она превышает ставку фрахта, предусмотренную тайм-чартером.

Фрахтователь не несет ответственности за убытки, причиненные спасанием, гибелью или повреждением зафрахтованного судна, если не доказано, что убытки причинены по вине фрахтователя.

В случае если судно предоставлено фрахтователю для перевозки груза, он вправе от своего имени заключать договоры перевозки груза, подписывать чартеры, выдавать коносаменты, морские накладные и иные перевозочные документы.

Вознаграждение, причитающееся судну за услуги по спасанию, оказанные до окончания действия тайм-чартера, распределяется в равных долях между судовладельцем и фрахтователем за вычетом расходов на спасание и причитающейся экипажу судна доли вознаграждения.

При условиях фрахтования, предусмотренных тайм-чартером, капитан судна и другие члены экипажа подчиняются распоряжениям судовладельца, относящимся к управлению судном, в том числе к судовождению, внутреннему распорядку на судне и составу экипажа судна. Для капитана и других членов экипажа распоряжения фрахтователя, касающиеся коммерческой эксплуатации судна, являются обязательными.

По договору фрахтования судна без экипажа (бербоут-чартер) судовладелец обязуется за обусловленную плату (фрахт) предоставить фрахтователю в пользование и во владение на определенный срок не укомплектованное экипажем и не снаряженное судно для перевозок грузов, пассажиров или для иных целей торгового мореплавания.

В КТМ РФ допускается заключение договора фрахтования по бербоут-чартеру с условием выкупа судна фрахтователем по истечении срока действия бербоут- чартера. В этом случае судно переходит в собственность фрахтователя, если последний исполнил свои обязательства по бербоут-чартеру и произвел последнюю уплату фрахта по согласованной ставке.

В бербоут-чартере (заключенном только в письменной форме) должны быть указаны наименования сторон, название судна, его класс, флаг, технические и эксплуатационные данные (грузоподъемность, грузовместимость, скорость и др.), количество расходуемого им топлива, район плавания, цель фрахтования, время, место передачи и возврата судна, ставка фрахта, срок действия бербоут- чартера.

Доходы, полученные в результате пользования зафрахтованным судном и услугами членов его экипажа, являются собственностью фрахтователя.

Фрахтователь уплачивает судовладельцу фрахт в порядке и в сроки, которые предусмотрены тайм-чартером. Он освобождается от уплаты фрахта и расходов на судно за время, в течение которого судно было непригодно для эксплуатации вследствие немореходного состояния. В случае просрочки фрахтователем уплаты фрахта свыше 14 календарных дней судовладелец имеет право без предупреждения изъять судно у фрахтователя и взыскать с него причиненные такой просрочкой убытки.

В случае гибели судна фрахт подлежит уплате со дня, предусмотренного тайм- чартером, по день гибели судна или, если этот день установить невозможно, – по день получения последнего известия о судне.

В пределах предоставленных бербоут-чартером прав фрахтователь имеет право заключать от своего имени договоры фрахтования судна без экипажа с третьими лицами на весь срок действия бербоут-чартера или на часть такого срока. Такой договор носит название суббербоут-чартер. Его заключение не освобождает фрахтователя от исполнения бербоут-чартера, заключенного им с судовладельцем.

Для целей фрахтования, предусмотренных бербоут-чартером:

  • а) судовладелец обязан:
    • – привести судно в мореходное состояние;
    • – принять меры по обеспечению годности судна (его корпуса, двигателя и оборудования) к плаванию;
  • б) фрахтователь обязан:
    • – в течение срока действия бербоут-чартера поддерживать судно в мореходном состоянии (устранение скрытых недостатков судна является обязанностью судовладельца);
    • – нести все связанные с эксплуатацией судна расходы, в том числе расходы на содержание членов экипажа судна;
    • – нести убытки, причиненные спасанием, гибелью или повреждением судна (если не докажет, что убытки причинены не по его вине);
    • – возмещать расходы на страхование судна и своей ответственности, а также уплачивает взимаемые с судна сборы;
    • – возвратить судно судовладельцу по окончании срока действия бербоут- чартера в том состоянии, в каком оно было получено им, с учетом нормального износа судна;
    • – уплачивать судовладельцу фрахт за месяц вперед по ставке, согласованной сторонами (фрахтователь освобождается от уплаты фрахта и расходов на судно за время, в течение которого судно было непригодно к эксплуатации вследствие немореходного состояния, если только непригодность судна не наступила по вине фрахтователя).

В случае просрочки уплаты фрахта свыше 14 календарных дней судовладелец имеет право без предупреждения изъять судно у фрахтователя, взыскать с него причиненные такой просрочкой убытки.

В случае гибели судна фрахт подлежит уплате со дня, предусмотренного бербоут-чартером, по день гибели судна или, если этот день установить невозможно, – по день получения последнего известия о судне.

Фрахтователь вправе:

  • – осуществлять эксплуатацию судна в соответствии с условиями бербоут- чартера;
  • – укомплектовать экипаж судна по своему усмотрению, в том числе и лицами, ранее являвшимися членами экипажа данного судна (в этом случае должны соблюдаться правила, установленные в ст. 56 КТМ РФ, а именно: если судно несет Государственный флаг РФ, то лица, не имеющие гражданства, и иностранные граждане, входящие в состав экипажа, не могут занимать должности капитана, старшего помощника, старшего механика и радиоспециалиста).

Независимо от способа комплектования экипажа судна капитан и другие члены экипажа судна подчиняются фрахтователю во всех отношениях.

Фрахтователь несет ответственность перед третьими лицами по любым их требованиям, возникающим в связи с эксплуатацией судна, за исключением требований возмещения ущерба от загрязнения с судов нефтью и ущерба в связи с морской перевозкой опасных и вредных веществ.

По бербоут-чартеру с условием выкупа судна судовладелец не вправе изъять судно у фрахтователя в случае просрочки уплаты фрахта свыше 14 календарных дней, если такая просрочка вызвана обстоятельствами, не зависящими от фрахтователя, но вправе взыскать с фрахтователя причиненные просрочкой убытки.

Судовладелец несет ответственность за любые недостатки выкупленного фрахтователем судна, в том числе за скрытые недостатки, если фрахтователь докажет, что такие недостатки возникли до передачи ему судна или по возникшим до его передачи причинам.

  • В гл. X Кодекса торгового мореплавания 1968 г. допускалось заключение договора фрахтования судна только на время (тайм-чартер).

Договор

фрахтования судна на время (тайм-чартер)

г. [место заключения договора] [дата заключения договора]

[полное наименование юридического лица] в лице [Ф. И. О., должность], действующего на основании [устава, положения, доверенности], именуемое в дальнейшем "судовладелец", с одной стороны и

[полное фирменное наименование акционерного общества] в лице [Ф. И. О., должность], действующего на основании [устава, положения, доверенности], именуемое в дальнейшем "фрахтователь", с другой стороны, а вместе именуемы "стороны", заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Предмет договора

1.1. Судовладелец обязуется предоставить на время в пользование фрахтователю, а фрахтователь принять и оплатить судно и услуги членов экипажа судна.

1.2. Название судна - "[вписать нужное]".

1.3. Технические и эксплуатационные данные судна: грузоподъемность [значение] тонн, грузовместимость [значение] *, скорость [значение] миль в час.

1.4. Границы использования судна - [вписать нужное].

1.5. Цель фрахтования - [перевозка грузов, пассажиров или иные цели мореплавания].

2. Сроки

2.1. Тайм-чартер заключается на срок [вписать нужное].

2.2. Время и место (порт) передачи судна фрахтователю [вписать нужное].

2.3. Время и место (порт) возврата судна судовладельцу [вписать нужное].

3. Фрахт

3.1. Ставка фрахта составляет [значение] рублей за [указать период или количество перевозимого груза].

3.2. Фрахтователь делает предоплату в размере [значение] % от ставки фрахта в начале каждого периода (рейса). Оставшаяся часть фрахта выплачивается не позднее [вписать нужное].

3.3. Все расчеты осуществляются в безналичной форме, путем перечисления денежных средств на расчетный счет судовладельца.

3.4. Фрахтователь освобождается от уплаты фрахта и расходов на судно за время, в течение которого судно было непригодно для эксплуатации вследствие немореходного состояния.

3.5. В случае если судно становится непригодным для эксплуатации по вине фрахтователя, судовладелец имеет право на фрахт, предусмотренный настоящим договором, независимо от возмещения фрахтователем причиненных ему убытков.

3.6. В случае гибели судна фрахт подлежит уплате с первого дня эксплуатации судна фрахтователем по день гибели судна, а если этот день установить невозможно - по день получения последнего известия о судне.

4. Обязанности сторон

4.1. Судовладелец обязан:

Привести судно в мореходное состояние к моменту его передачи Фрахтователю;

Принять меры по обеспечению годности судна (его корпуса, двигателя и оборудования) для целей фрахтования, предусмотренных настоящим договором;

Укомплектовать судно экипажем и надлежащим снаряжением;

В течение срока действия тайм-чартера поддерживать судно в мореходном состоянии, оплачивать расходы на страхование судна и своей ответственности, а также на содержание членов экипажа судна.

4.2. Фрахтователь обязан:

Пользоваться судном и услугами членов его экипажа в соответствии с целями и условиями их предоставления, определенными настоящим договором;

Оплачивать стоимость бункера, топлива и других расходуемых в процессе эксплуатации материалов, а также связанные с коммерческой эксплуатацией судна расходы и сборы;

По окончании срока действия тайм-чартера возвратить судно Судовладельцу в том состоянии, в каком оно было получено им, с учетом нормального износа судна;

Своевременно извещать судовладельца об изменении местонахождения и/или почтового адреса. При невыполнении данного условия все уведомления судовладельца будут считаться полученными при поступлении их по одному из указанных в настоящем договоре адресов.

5. Ответственность сторон

5.1. За просрочку уплаты фрахта фрахтователь уплачивает судовладельцу неустойку в размере [значение] % от ставки фрахта за каждый день просрочки.

5.2. В случае просрочки фрахтователем уплаты фрахта свыше 14 календарных дней судовладелец имеет право без предупреждения изъять у него судно и взыскать причиненные такой просрочкой убытки.

5.3. При несвоевременном возврате судна фрахтователь уплачивает за задержку судна неустойку по ставке фрахта, предусмотренной настоящим договором, или по рыночной ставке фрахта, если она превышает ставку фрахта, предусмотренную настоящим договором.

5.4. Судовладелец не несет ответственность перед фрахтователем за скрытые недостатки судна.

5.5. Фрахтователь не несет ответственность за убытки, причиненные спасанием, гибелью или повреждением зафрахтованного судна, если не доказано, что убытки причинены по вине фрахтователя.

6. Применимое право и арбитражная оговорка

6.1. К настоящему договору применяется право [указать страну применимого права].

6.2. Любые споры, возникающие из настоящего договора или в связи с ним, подлежат окончательному урегулированию в [указать орган, на рассмотрение которого стороны намерены передавать возникающие споры].

7. Заключительные положения

7.1. Настоящий договор составлен в [значение] экземпляре(ах) на русском и [вписать нужное] языках, при этом оба текста являются полностью аутентичными.

7.2. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания и действует до [число, месяц, год].

ДОГОВОР

фрахтования воздушного судна

(воздушный чартер)

Место заключения договора ___________

Дата заключения договора ____________

__________ (наименование организации), именуемое в дальнейшем «Фрахтовщик», в лице ___________ (должность, ФИО), действующего на основании Устава, с одной стороны, и ___________, именуемый в дальнейшем «Фрахтователь», в лице __________, действующий

на основании ___________ и лицензии N _______ от «____»__________ г., выданной Федеральным агентством воздушного транспорта, с другой стороны, совместно именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий Договор о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Фрахтовщик обязуется предоставить Фрахтователю за плату для выполнения ____ рейсов ____ (количество) воздушных судов (далее — ВС) для воздушной перевозки ____ (пассажиров/багажа/грузов/почты) с предоставлением услуг по управлению и техническому обслуживанию ВС персоналом Фрахтовщика.

1.2. Перечень конкретных воздушных судов, их типы, количество вмещаемых ими пассажиров, стоимость фрахта по каждому ВС указаны в Приложении N __ к настоящему Договору.

2. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ

2.1. Для исполнения своих обязательств Фрахтовщик предоставляет технически исправное ВС, удовлетворяющее всем летным и техническим требованиям, которые предъявляются к ВС данного типа, в полной комплектации и оснащении необходимым оборудованием и документацией. ВС должно быть заправлено топливом и готово к перевозке пассажиров и их багажа, соответствовать нормам и правилам по перевозке пассажиров.

2.2. ВС будет эксплуатироваться экипажем Фрахтовщика, имеющим допуск к выполнению полетов, предусмотренных условиями настоящего Договора. Каждый член экипажа обязан иметь при себе действующие свидетельства, удостоверяющие его квалификацию.

2.3. Фрахтовщик подтверждает, что командир ВС обладает необходимой компетенцией для принятия решений о:

— выполнении, задержке и/или отмене вылета ВС;

— ограничении коммерческой загрузки;

— прекращении или изменении маршрута полета;

— совершении дополнительной посадки или следовании на запасной аэродром в том случае, если такие решения вызваны необходимостью обеспечения безопасности пассажиров, экипажа и/или угрожают целостности пилотируемого ВС.

2.4. Полеты ВС осуществляются Фрахтовщиком в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, нормативными документами Международной организации гражданской авиации (ИКАО), Государственной службы гражданской авиации Минтранса Российской Федерации (ГС ГА Минтранса Российской Федерации), приказами и распоряжениями генерального директора Фрахтовщика, регламентирующими порядок, способы и безопасность выполнения воздушных перевозок, условиями настоящего Договора.

2.5. Маршрут полета, аэропорт вылета и прилета, количество пассажиров, тип воздушного судна определяются по желанию Фрахтователя и указываются в заявке на выполнение рейса. Время и дата выполнения каждого рейса согласовываются с Фрахтовщиком. Фрахтователь обязан направить в адрес Фрахтовщика заявку по форме Приложения N ____ к настоящему Договору не позднее чем за ___ дней до даты выполнения предполагаемого рейса.

2.6. Фрахтователь вправе перевозить на борту ВС пассажиров, багаж и грузы общей массой, не превышающей предельную загрузку данного типа ВС, рассчитанную экипажем ВС для условий полета, существующих на дату выполнения полета. Число пассажиров, перевозимых на борту ВС, не должно превышать количество мест, оборудованных привязными ремнями, а фактическая загрузка ВС подлежит обязательному оформлению в справке на перевозимый груз, в списке пассажиров и в прочих необходимых документах. Общий вес пассажиров, багажа и грузов не должен превышать предельно допустимую загрузку ВС, превышение предельной загрузки ВС не допускается.

2.7. Пассажиры Фрахтователя, перевозимые на борту ВС, для осуществления воздушных перевозок должны быть оформлены в установленном порядке в соответствии с требованиями руководящих документов ГС ГА Минтранса Российской Федерации, проходят обязательный предполетный досмотр под контролем уполномоченных лиц службы организации перевозок.

2.8. Подтверждением выполнения Фрахтовщиком своих обязательств, возникших из настоящего Договора, является подписанный уполномоченным представителем Фрахтователя акт-отчет о полете. Если в течение ___ дней подписанный Фрахтователем акт-отчет или письменные возражения не были направлены Фрахтовщику, услуги будут считаться согласованными, а обязательства Фрахтовщика — исполненными надлежащим образом.

3. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

3.1. Фрахтовщик обязуется:

3.1.1. Предпринять необходимые действия по выполнению всех процедур и формальностей, связанных с выполнением полетов, предусмотренных условиями настоящего Договора (согласование плана полетов с органами воздушного движения, аэропортом назначения и отправления, получение разрешения на вылет в полномочных государственных органах и т.п.), не допуская переноса даты выполнения полетов. Выполнить все формальности, необходимые для выполнения рейса, в том числе относящиеся к ВС, экипажу и техническому персоналу.

3.1.2. Обеспечивать поставку на борт ВС бортового питания, указанного в заявке Фрахтователя.

3.1.3. Организовать регистрацию и оформление пассажиров Фрахтователя в аэропортах вылета и назначения через VIP-залы (при наличии заявки от Фрахтователя и с учетом возможностей отправляющего/принимающего аэропорта).

3.1.4. Своевременно извещать Фрахтователя о задержках вылета ВС, произошедших по вине Фрахтовщика или других наземных служб, обеспечивающих вылет воздушных судов (техническая неисправность и т.д.).

3.1.5. Известить Фрахтователя о задержках вылета ВС вследствие неблагоприятных метеоусловий или иных подобного рода форс-мажорных обстоятельств.

3.1.6. Обеспечить пассажиров Фрахтователя, указанных в заявке, проездными документами (билетами).

3.1.7. Самостоятельно организовать выполнение оперативного технического обслуживания ВС своим инженерно-техническим составом или с привлечением сертифицированной организации в аэропортах посадки, назначения и базирования.

3.1.8. Не изменять утвержденный Сторонами тип ВС без согласования с Фрахтователем.

3.1.9. В случае технической неисправности ВС в течение не более ___ часов предоставить другое ВС по согласованию с Фрахтователем и выполнить условия настоящего Договора.

3.1.10. Соблюдать установленные Воздушным кодексом Российской Федерации, нормативными актами ИКАО, Общими правилами воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требованиями к обслуживанию пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей, утвержденными Приказом Минтранса России от 28.06.2007 N 82 (далее — «Правила»), и иными нормативными актами требования при выполнении полетов, предусмотренных условиями настоящего Договора.

3.2. Фрахтователь обязан:

3.2.1. Произвести оплату стоимости воздушных перевозок в порядке и на условиях, предусмотренных разделом 4 настоящего Договора.

3.2.2. Соблюдать нормы действующего законодательства и требования, установленные Воздушным кодексом Российской Федерации, нормативными актами ИКАО, Правилами.

3.2.3. Неукоснительно выполнять указания Фрахтовщика в части предельно допустимых норм коммерческой загрузки ВС, обеспечив в том числе соблюдение своими пассажирами требований к перевозке багажа, допустимого по весу и габаритам, не являющегося опасным и (или) запрещенным к перевозке на борту ВС.

3.2.4. Обеспечить ______ (явку своих пассажиров/доставку груза/доставку багажа) ко времени, согласованному с Фрахтователем.

3.2.5. В случае причинения ущерба салону и/или оборудованию салона ВС возместить в полном объеме затраты, связанные с восстановлением салона и/или оборудования салона, по счетам, выставленным Фрахтовщиком.

3.3. Фрахтовщик имеет право:

3.3.1. В случае невнесения Фрахтователем оплаты в порядке, предусмотренном условиями раздела 4 настоящего Договора, либо при наличии задолженности Фрахтователя в одностороннем порядке приостановить исполнение своих обязательств по настоящему Договору до полного погашения задолженности либо внесения предварительной оплаты.

3.3.2. Изменять стоимость фрахта ВС. При изменении тарифов Фрахтовщик направляет Фрахтователю соответствующее уведомление за __ дней до вступления новых тарифов в силу.

3.3.3. Отказать в выполнении рейса в случае, если маршрут пролегает через зоны боевых действий или региональных вооруженных конфликтов, определенных Правительством Российской Федерации. В этом случае Фрахтовщик освобождается от ответственности за неисполнение своих обязательств по настоящему Договору.

3.3.4. В случае необходимости производить замену ВС при условии сохранения класса обслуживания пассажиров Фрахтователя и обеспечения организации авиаперевозки установленного настоящим Договором количества пассажиров и их багажа в согласованные сроки, без изменения стоимости настоящего Договора.

3.4. Фрахтователь имеет право:

3.4.1. Перевозить на борту ВС пассажиров, багаж, ручную кладь общей массой, не превышающей предельную нагрузку данного типа ВС.

3.4.2. В зависимости от дальности полета выбирать из соответствующих типов любые ВС, указанные в Приложении N ___ к настоящему Договору.

3.4.3. По своему усмотрению выбирать бортовое питание.

4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

4.1. Фрахтовщик выставляет предварительный счет не позднее чем за день до предполагаемого полета, который включает в себя:

— стоимость фрахта ВС;

— обслуживание пассажиров в аэропорту (прилет/вылет), VIP-залах аэропортов (при наличии соответствующей заявки);

— расходы на ГСМ;

— аэропортовые и наземные сборы в аэропортах вылета/прилета ВС;

— бортовое питание пассажиров (при наличии соответствующей заявки);

— иные расходы, связанные с организацией рейса.

4.2. Стоимость оказываемых услуг зависит от класса обслуживания, выбранного Фрахтователем рациона бортового питания, класса обслуживания в аэропортах, а также заявленных дополнительных услуг.

4.3. Фрахтователь производит оплату выставленного счета в размере 100% не позднее чем за день до времени предполагаемого вылета. По требованию Фрахтовщика Фрахтователь обязуется представить копию платежного поручения с отметкой банка о перечислении соответствующей суммы.

4.4. Из внесенной Фрахтователем суммы удерживается оплата только тех работ (услуг), факт выполнения которых подтвержден первичными документами.

4.5. Фрахтовщик в течение _______ с момента осуществления перевозки представляет Фрахтователю акт сверки взаиморасчетов (Приложение N ____), один экземпляр которого после подписания Фрахтователь обязан вернуть в десятидневный срок Фрахтовщику. Если сумма, указанная в акте, окажется выше уплаченной Фрахтователем в силу обстоятельств, не зависящих от Фрахтовщика, последний обязуется представить Фрахтователю документы, подтверждающие дополнительные расходы, понесенные Фрахтовщиком в связи с исполнением обязательств по настоящему Договору, а Фрахтователь — уплатить в течение __ банковских дней разницу на основании дополнительного счета.

4.6. В случае несогласия с актом сверки взаиморасчетов (Приложение N ___) Фрахтователь направляет письменное возражение Фрахтовщику. При этом обоснованно оспариваемая сумма освобождается от наложения любых штрафных санкций до момента урегулирования спора.

4.7. Невозврат подписанных актов сверки либо ненаправление возражений по ним по истечении десятидневного срока будут рассматриваться как согласие Фрахтователя с окончательными расчетами, указанными в актах. Фрахтователь, соответственно, возмещает разницу в течение __ банковских дней с момента выставления соответствующего счета.

4.8. Если на момент подписания акта сверки взаиморасчетов выявится задолженность Фрахтовщика перед Фрахтователем, сумма задолженности засчитывается в счет предоплаты за следующий рейс либо перечисляется на счет Фрахтователя по его письменному требованию.

4.9. Если на момент подписания акта сверки взаиморасчетов выявится задолженность Фрахтователя перед Фрахтовщиком, Фрахтователь обязуется погасить ее в течение __ банковских дней с момента выставления Фрахтовщиком соответствующего счета.

4.10. Фрахтовщик оставляет за собой право изменять стоимость организации авиаперевозки после заключения настоящего Договора в случаях, связанных с изменением тарифов на аэропортовое обслуживание ВС и пассажиров в период между датой заключения настоящего Договора и датой начала выполнения рейса, а также изменение стоимости авиационного топлива и других смежных услуг.

4.11. Изменение стоимости вступает в силу только после предварительного письменного уведомления Фрахтователя о таком изменении за __ рабочих дней до начала выполнения рейса и после получения на то согласия Фрахтователя. Исключением предварительного письменного уведомления Фрахтователя являются случаи, когда такие изменения стоимости наступили для Фрахтовщика уже в процессе организации рейса, т.е. во время полета.

4.12. Стоимость организации авиаперевозки не включает в себя никакие иные сборы, пошлины, выплаты, штрафы, компенсации затрат и убытков, прямо или косвенно связанных с выполнением обязательств по настоящему Договору в течение всего времени его действия, чем указанные в настоящем Договоре.

4.13. В том случае, если выполнение полета станет невозможным по погодным условиям или по вине Фрахтовщика, сумма аванса должна быть возвращена Фрахтователю в течение __ рабочих дней с момента, когда Сторонам стало известно о невозможности выполнения полета.

5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

5.1. За неисполнение либо надлежащее исполнение своих обязанностей по настоящему Договору Стороны несут ответственность, установленную действующим гражданским законодательством Российской Федерации, Воздушным кодексом Российской Федерации, Федеральными авиационными Правилами и настоящим Договором.

Стороны несут ответственность в форме возмещения понесенных убытков, которые предъявляются виновной Стороне обоснованной претензией, содержащей ссылку на нарушение одного из пунктов Договора либо относящегося к предмету Договора нормативного акта, с приложением расчета убытков и подтверждающих размер убытков материалов.

5.2. Ответственность Сторон, порядок применения которой не урегулирован настоящим Договором, определяется в соответствии с нормами действующего законодательства Российской Федерации.

5.3. При отказе от выполнения одного или всех чартерных рейсов, предусмотренных условиями настоящего Договора, после принятия заявки Фрахтовщиком к исполнению Фрахтователь уплачивает Фрахтовщику все фактически понесенные им расходы, связанные с подготовкой и обеспечением ВС к полету, а также понесенные убытки в размере реального ущерба. Указанные расходы должны быть подтверждены документально.

5.4. В случае просрочки платежа, предусмотренного п. 4.3 настоящего Договора, Фрахтовщик вправе требовать с Фрахтователя неустойку в размере __ % от подлежащей уплате суммы за каждый день просрочки, при этом начисление процентов производится после истечения срока для оплаты счета-фактуры.

5.5. Штрафные санкции применяются со дня возникновения соответствующих условий в случае направления Стороной, имеющей право на получение неустойки, соответствующего требования. Если неустойка не была предъявлена, то ее сумма составляет 0 (ноль) рублей за каждый день просрочки исполнения обязательств.

5.6. Ответственность Сторон перед пассажирами по вопросам авиаперевозки определяется в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, многосторонними конвенциями и соглашениями в области гражданской авиации, участником которых является Российская Федерация. Ответственность Фрахтовщика в отношении каждого пассажира и его багажа ограничивается размерами, установленными указанными актами.

5.7. Фрахтовщик не несет ответственности, если в целях обеспечения безопасности полета командиром воздушного судна или другим уполномоченным лицом будет принято одно из следующих решений:

а) перенос или отмена вылета ВС по метеоусловиям или техническим причинам, не зависящим от Фрахтовщика;

б) уменьшение допустимой коммерческой загрузки;

в) совершение вынужденных посадок, изменение маршрута, перенос или прекращение полета, если того требует безопасность полета, для производства необходимого ремонта, а также иные решения, предусмотренные ст. 58 Воздушного кодекса Российской Федерации.

В этом случае Фрахтовщик обязан сделать все необходимое для устранения причин прекращения полета, чтобы доставить пассажиров Фрахтователя и их багаж в пункт назначения. В случае невозможности доставки пассажиров в пункт назначения — выплатить Фрахтователю стоимость непредоставленной услуги.

5.8. Фрахтовщик не несет ответственности за ошибочные данные в авиабилете (в данных документов, удостоверяющих личность пассажира, а также неверно указанные даты вылета/прилета и др.), если эти данные соответствуют данным, указанным в списках Фрахтователя. Ущерб, причиненный пассажиру или Фрахтователю в результате неправильно оформленного авиабилета по вине Фрахтователя, возмещается Фрахтователем.

6. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ

6.1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним, разрешаются Сторонами в досудебном порядке путем переговоров или предъявления претензии.

6.2. Сторона, получившая претензию от другой Стороны, обязана рассмотреть ее в течение __ дней с момента получения.

6.3. В случае невозможности разрешения спорных вопросов в претензионном порядке либо при неполучении ответа на претензию Сторона, направившая претензию, вправе обратиться в суд в порядке, установленном действующим законодательством Российской Федерации.

7. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА И ПОРЯДОК РАСТОРЖЕНИЯ

7.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания обеими Сторонами и действует до «___»________ г. Если за __ дней до окончания срока действия Договора ни одна из Сторон не заявит о своем намерении расторгнуть Договор, то его действие пролонгируется на каждый последующий календарный год.

7.2. Фрахтователь имеет право в любой момент в одностороннем порядке расторгнуть Договор, уведомив об этом Фрахтовщика путем направления уведомления за __ рабочих дней до дня расторжения Договора.

7.3. Прекращение действия настоящего Договора не освобождает Стороны от полного исполнения всех своих обязательств, возникших до момента расторжения настоящего Договора.

8. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

8.1. В случае изменения своего правового статуса, реорганизации, ликвидации, возбуждения процедуры банкротства, изменения банковских реквизитов, а также при изменении адреса местонахождения или номеров телефонов и иных средств связи Стороны в пятидневный срок письменно уведомляют друг друга об указанных изменениях. Ответственность за несвоевременность уведомления лежит на виновной Стороне. При неуведомлении/несвоевременном уведомлении об изменении адреса направление документов по адресу, указанному в настоящем Договоре, рассматривается как надлежащее исполнение своих обязательств.

8.2. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны будут руководствоваться действующим законодательством Российской Федерации.

8.3. Все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны при условии их составления в письменной форме и подписания обеими Сторонами.

8.4. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.

8.5. Приложения:

8.5.1. Перечень воздушных судов (Приложение N __).

8.5.2. Заявка на рейс (Приложение N __).

8.5.3. Акт сверки взаиморасчетов (Приложение N __).

9. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

Фрахтователь: __________

Фрахтовщик: ____________

ПОДПИСИ СТОРОН:

Фрахтователь: __________

Фрахтовщик: ____________

Виды фрахтования судов

Фрахтование (Chartering) -- процесс уторговывания условий покупки и продажи услуги судовладельца для перевозки трупами (судовыми) или частичными партиями.

Под фрахтованием судов (Chartering of Vessels) -- понимают наем или сдача в аренду судов за плату на рейс или ряд рейсов, или на определенный период времени всей или части их грузовместимости для перевозки грузов. В более широком понимании, фрахтование судов - это работа по их бронированию, которая обычно связана с исследованием рынка и выходом на него, проведением переговоров и, в случае достижения соглашения оформлением и подписанием соответствующего договора морской перевозки, например, в трамповом судоходстве -- чартера в линейном судоходстве -- букинг-нота. При этом, фрахтование судов в трамповом судоходстве обычно осуществляется через фрахтовых брокеров, в линейном судоходстве -- через разменную сеть морских агентов-аквизаторов.

При фрахтовании судна стороны, судовладелец и фрахтователь, определенным образом распределяют между собой право на распоряжение судном, а также каждый из них берет на себя определенную долю эксплуатационных расходов и возможного коммерческого риска по договору на время его действия.

В зависимости от того, в каких долях распределяются между судовладельцем и фрахтователем права, риски и расходы, различают два основных вида фрахтования судов:

1. Фрахтование на условиях рейсового чартера -- при котором за судовладельцем практически полностью сохраняется контроль за использованием и работой судна и экипажа, а также связанный с этим коммерческий риск и которое, в свою очередь, подразделяется на:

Фрахтование на один рейс (Single Voyage) -- при котором отфрахтовывается определенное судно или его часть на один рейс за определенную плату (фрахт) для перевозки конкретного груза между двумя или более портами. Выполнив такую перевозку (после сдачи груза грузополучателю и окончания всех рас четов по данному рейсу), обе стороны (судовладелец и фрахтователь) полностью свободны от своих взаимных обязательств.

Фрахтование на круговой рейс (Round Voyage Chartering) -- фрахтование судна на рейс между двумя или более портами, при котором фрахтователь обеспечивает загрузку судна в прямом и обратном направлениях с возвращением судна в район первоначального отправления. По существу, это две самостоятельные фрахтовые сделки, но заключаемые одновременно, прел полагая выполнение одним судном двух связанных рейсов;

Фрахтование на последовательные рейсы (Affreightment on Consecutive Voyages) -- применяется при перевозках значительных количеств однородного груза в одном и том же направлении одним и тем же судном. Обычно такие договоры заключаются с условием, что судно после окончания выгрузки должно немедленно вернуться в первоначальный порт погрузки дли совершения следующего рейса и так до выполнения всего согласованного количества рейсов. В течение всего срока договора нельзя без согласования с фрахтователем перевозить на судне грузы других грузовладельцев, даже в попутном или обратном балластном направлении. Соглашение обычно оформляется одним чартером с указанием количества рейсов, которое должно выполнить судно. Замена судна, обусловленного и договоре, также должна согласовываться с фрахтователем. Фрахтовая ставка устанавливается для каждого рейса отдельно или оговаривается средняя Ставка для всех рейсов -- в ней судовладелец старается компенсировать расходы, связанные с балластными переходами судна;

Фрахтование судов по контракту. К его числу относятся, так называемые: генеральный контракт, фрахтовый контракт (Contract of Affreightment), грузовой контракт(Cargo Сontract); контракт на количество груза (Quantily Contract); контракт на объем груза (Volume Сontract). В контрактах такого вида -- груз, а не судно, занимает нейтральные позиции, что отличает их от других договоров на перевозку. Они представляют собой соглашения, по которым судовладелец обязуется в течение определенного времени (обычно года или нескольких лет) перевезти обусловленное количество Груза. Для выполнения своих обязательств перевозчик имеет право привлекать не только собственные, но и арендованные суда и производить их замену в течение срока договора.

Каждый контракт содержит основные условия: период действия договора с точным указанием даты первой и последней отгрузки; порты (ренджи) погрузки и выгрузки; род и общее количество груза и размер его отдельных партий; тип или грузоподъемность судов, которые перевозчик может использовать для выполнения договора; минимальный интервал подачи судов под Погрузку. Обычно договор предусматривает достаточно гибкую программу перевозок, а более детальная его схема определяется позже, когда на каждый рейс судна, осуществляющего перевозку фрахтовому или иному подобному контракту, выписывается отдельный рейсовый чартер, в котором указываются название судна, конкретные порты погрузки и выгрузки и другие условия, не оговоренные в контракте.

Фрахтование судов по контракту имеет преимущества по сравнению с фрахтованием на последовательные рейсы, так как позволяет судовладельцу более гибко распоряжаться своими судами. Широкое распространение такого вида фрахтования судов поставило вопрос о создании стандартной формы контракта. Такая форма была разработана в 1982 году совместными усилиями BIMCO и INSA -- так называемая, проформа «Volkoa» или "Стандартный договор фрахтования тоннажа для перевозки сухих навалочных грузов под кодовым названием "Волкоа" (Standart Volume Contract of Affreightment for Hie Transportation of Bulk Dry Cargoes Code Name "Volkoa"). Volkoa" является проформой договора, на основе которого контракт купли-продажи и договор перевозки находятся в правовой и коммерческой логистической последовательности и состоит из 31 бокса и редакционных пояснений к ним, и по свое* му строению соответствует структуре чартера.

II. Фрахтование судна на время -- при котором судовладелец частично или полностью утрачивает контроль за использованием и работой судна и экипажа, и коммерческий риск перелагается на фрахтователя, и которое, в свою очередь, подразделяется на:

1. Фрахтование на условиях тайм-чартера (Time-charter) -- при котором судовладелец сдает свое судно в аренду фрахтователю на определенный период времени (насколько месяцев, лет, или рейс);

2. Фрахтование на условиях димайз-чартера (Demise Charter) -- при котором судовладелец передает фрахтователю судно на обусловленный срок в полное владение, включая и право контроля над командой (на время аренды члены экипажа судна, включая его командный состав, становятся служащими фрахтователя). Фрахтователь действует как перевозчик и контролирует работу судна;

3. Фрахтование на условиях бербоут-чартера (Bare-boat Charter) или договор фрахтования судна без экипажа -- разновидность димайз-чартера, от которого отличается тем, что судно сдается фрахтователю в аренду (обычно на несколько лет) без экипажа и судовладелец никакого участия в его формировании не принимает, то есть фрахтователь осуществляет не только коммерческую, но и техническую эксплуатацию судна.

Современная коммерческая практика вносит соответствующие коррективы в эти традиционные виды фрахтования, используя новые формы договоров. К ним можно отнести: слот-чартер и договор на управление судном, хотя их нельзя в принципе считать договорами фрахтования в их специальном смысле. Наличие в современном международном торговом судоходстве договоров подобного рода -- свидетельство того, что специализация в нем укоренилась довольно глубоко.

4. Слот-чартер (Slot-charter) -- соглашение, касающееся распределения контейнеровместимости крупнотоннажных контейнеровозов между участниками соглашения согласно установленных квот загрузки -- слотов (Slots). Вызвано необходимостью укомплектования грузами контейнеровозов вместимостью 6-7 тыс. TEU, которые начали пополнять мировой флот с в 70-80-дов XX века;

5. Договор на управление судном-- на основании которого судовладелец передает коммерческую эксплуатацию судна другому лицу -- менеджеру который осуществляет ее от имени судовладельца за его расходы. Судовладелец компенсирует управляющему (менеджеру) все его расходы и выплачивает вознаграждение за проделанную работу. В зависимости от выбранного вида фрахтования судна судовладелец и фрахтователь заключают соответствующий договор, в котором должны быть учтены все коммерческие условия таких сделок.

Различные виды договоров фрахтования судов в современной практике международного торгового судоходства нередко сочетаются друг с другом. В качестве иллюстрации приедем смеющую практическую ситуацию.

Судовладельцем является компания А. Поскольку она заадресована только во вложении капитала в торговое судоходство, она заключает договор на управление судном с компанией Б. Посредством этого договора компания Б осуществляет комическую эксплуатацию судна и в этом случае выступает как представитель судовладельца.

В случае заключения между компаниями А и Б бербоут-чартера роль компании Б изменится -- она будет выступать в качестве фрахтовщика, то есть судовладельца-арендатора. Если компания Б, в свою очередь, отдаст судно в тайм-чартер компании В, тогда в отношениях компаний Б и В -- первая выступает как судовладелец, в то время как вторая -- является фрахтователем по тайм-чартеру. В свою очередь, компания В отфрахтовывает судно по рейсовому чартеру компании Г и между ними возникают отношения, в которых компания В -- является судовладельцем, а Г -- фрахтователем по рейсовому чартеру.

Важно заметить, что новые компании, вовлекаемые в эту чартерную цепочку, базируют свои отношения только с контрактом другой стороны. Это означает, что они не могут даже знать (идентифицировать) все звенья этой цепочки.

Сущность договора и типовые проформы тайм-чартера

Тайм-чартер (Time Charter) представляет собой договор фрахтования судна на время, включающий в себя элементы аренды судна как транспортного средства и услуги экипажа. По условиям тайм-чартера судовладелец обязуется за обусловленную плату предоставить фрахтователю судно (услуги по его управлению и технической эксплуатации) и услуги членов экипажа судна в пользование на определенный срок для перевозки грузов, пассажиров или иных целей торгового мореплавания.

Тайм-чартер -- это классический образец свободного контракта, позволяющий сторонам свободно согласовывать свои взаимные права и обязанности. Не существует какого-либо регулирования содержания условий тайм-чартера ни на международном уровне и виде конвенций, ни в национальных законодательствах, в которых все нормы относительно тайм-чартера носят диспозитивный характер. Любые условия, взаимно согласованные сторонами и включенные в тайм-чартер, будут являться действительными.

Условия тайм-чартера в общем объеме взаимных обязательств сторон по совместной деятельности относят на фрахтевателя больший по сравнению с рейсовым чартером объем ответственности и соответствующих расходов. Вместе с тем, условия тайм-чартера в отличие от рейсового чартера дают фрахтователю и больше прав -- право распоряжаться судном по своему усмотрению, сдавать его в субаренду, отфрахтовывать на условиях рейсового чартера и т.д. В тайм-чартере элементы договора морской перевозки, явственно присутствующие в рейсовом чартере, почти полностью исчезают. Остается лишь ответственность судовладельца за сохранную доставку груза в той мере, в какой судовладелец отвечает за действия членов экипажа как за действия своих служащих.

Основные особенности тайм-чартера:

Судно предоставляется на время, указанное в договоре в виде календарного периода или срока, требуемого для осуществления одного или нескольких рейсов;

Технико-эксплуатащионные характеристики судна приведены более подробно, чем в рейсовом чартере;

Судовладелец обязан в течении всего срока договора поддерживать судно в мореходном состоянии. Соответственно, он оплачивает все, связанные с этим, расходы: техническое обслуживание, снабжение, текущий ремонт, содержание экипажа, страхование судна, проведение очередных освидетельствований

Фрахтователь принимает на себя часть эксплуатационных затрат (оплата бункера, расходы по погрузке и выгрузке, портовые сборы, агентское вознаграждение и прочие расходы, возникающие в связи с каждой конкретной перевозкой);

судовладелец утрачивает оперативное управление и копт роль за работой судна;

капитан выполняет распоряжения фрахтователя, относящиеся к вопросам коммерческой эксплуатации судна;

арендная плата исчисляется по фиксированной ставке за каждые сутки или месяц использования судна и взыскивается вне зависимости от того, осуществляется ли эксплуатация судна или оно непроизводительно простаивает;

отсутствуют условия о сталийном и контрсталийном времени, демередже, детеншене и диспаче, поскольку судовладелец получает арендную плату за все время использования фрахтователем судна и не несет убытков, связанных с низкими темпами грузовых работ и задержками в выполнении перевозок.

К тайм-чартеру прибегают следующие основные группы фрахтователей:

1)транснациональные корпорации (ТНК), осуществляющие, так называемые, внутрифирменные перевозки сырья, топлива, комплектующих изделий для своих предприятий. При постоянных и значительных по объему грузопотоках перевозки на тайм-чартерных судах обычно дешевле, чем по рейсовому чартеру или фрахтовому контракту. Такие корпорации, как правило, имеют собственные суда, а необходимый дополнительный тоннаж дофрахтовывают по долгосрочному тайм-чартеру;

линейные судоходные компании, которые время от времени фрахтуют суда на периоды сезонного увеличения объемов линейных перевозок и для замены собственных судов, выводимых из эксплуатации для ремонта;

обычные фрахтователи-грузовладельцы -- при устойчивом повышении конъюнктуры фрахтового рынка, фрахтуют суда по тайм-чартеру на продолжительное время вместо отдельных отфрахтовок по рейсовому чартеру;

4) грузовладельцы (продавцы или покупатели), перевозящие собственные грузы, торговля которыми требует быстрого оперативного управления перевозками. Это могут быть, например бананы, цитрусовые, охлажденные мясо и рыба и другие подобные скоропортящиеся грузы.

Типовые проформы тайм-чартера. На основе практики международного торгового мореплавания разработаны типовые проформы тайм-чартеров, но их сравнительно немного, так как в отличие от рейсового чартера, тайм-чартер перекладывает коммерческие риски с судовладельца на фрахтователя и отпадает сходимость детального приспособления типовых проформ к условиям рейса, обычаям портов, транспортным особенностям грузов и т.п. Наиболее универсальной проформой тайм-чартера является "Baltime" ("Балтайм"), разработанная BIMCO в 1909 , и одобренная Палатой судоходства Соединенного Королевства. Она неоднократно подвергалась корректировкам, последняя из которых была выполнена в 1974 году.

К судам, арендуемым на время для эксплуатации на регулярных линиях, предъявляются более повышенные требования, в частности, к погрузочно-разгрузочным устройствам, а при аренде контейнеровозов особые требования предъявляются в отношении обеспечения их контейнеровместимости и размещения контейцнеров на палубе.

Для тайм-чартерного фрахтования таких судов BIMCO разработал проформы:

"Linertime" -- для линейных судов;

"Boxtime" -- для контейнеровозов.

При аренде судов под перевозку особых грузов используются специализированные проформы:

"Intertanktime"; "Oil Tank"; "Vessel Time"; "Shelltime" -- для перевозки наливных грузов;

"Gaztime" -- для перевозки сжиженных газов;

"Reftime" -- для перевозки режимных грузов;

"Nype" Нью-Йоркской товарной биржи -- для перевозки сельхозпродуктов и скота.

Длительный опыт применения проформ "Baltime" и "Nype", многочисленные судебные разбирательства по поводу исполнения этих договоров выявили их существенные недостатки: нечеткость, двойственность и неопределенность формулировок, несоответствие условий договора сложившейся коммерческой практике. Неоднократные корректировки этих проформ не уст ранили их изначально заложенные недостатки. Решением проблемы должна стать, предложенная в результате пятилетней работы BIMCO и принятая в 1999 году, проформа "Centime", приведенная в Приложении 4, призванная заменить в коммерческой практике проформы "Baltime", "Nype", "Liner-time", тан как отличается от них значительно большей детализацией и удобством использования.

Интересы сторон тайм-чартера противоположны. Фрахтователь заинтересован в максимально интенсивном использовании судна и экипажа во всех районах морского судоходства Судовладелец заинтересован в содержании судна в обычном режиме его эксплуатации, избежание серьезных рисков морского плавания с определением географических границ работы судна. Отсюда, содержание каждого условия тайм-чартера согласовывается сторонами и четко фиксируется в договоре.

Сдача судна в тайм-чартер и его возврат. Оплата аренды

В тайм-чартере согласовываются условия, связанные со сдачей и возвратом судна: время, место, процедура и требования к стоянию судна на момент ввода (On-Hire) и вывода (Off-Hire) судна из тайм-чартера, а также распределение расходов, связанных с этими операциями.

Время сдачи и возврата. Время сдачи судна в тайм-чартер согласовывается как период между двумя датами -- лейдейс и канцеллинг, как это принято в рейсовом чартере.

Досрочная сдача судна возможна исключительно по дополнительному (письменному) соглашению сторон и не создает конфликтных ситуаций. Опоздание же судна к дате канцеллинга -- серьезно осложняет отношения судовладельца и фрахтователя. Дата и время канцеллинга это тот последний момент, когда судно должно быть предоставлено в распоряжение фрахтователя в эксплуатационном состоянии.

Если, несмотря на проявление должной заботливости со стороны судовладельца, судно все-таки опаздывает к дате канцеллинга, судовладелец обязан известить об этом фрахтователя. Такое извещение не ущемляет прав фрахтователя, но он должен в течение двух рабочих дней (48 рабочих часов по "Baltime") сообщить судовладельцу, примет ли он судно в новую дату готовности или намерен расторгнуть чартер. Даже при согласии фрахтователя, канцеллинг может быть отсрочен только один раз, при дальнейшей задержке судна фрахтователь имеет право расторгнуть тайм-чартер.

В практике, особенно при фрахтовании на длительный срок (несколько лет), опоздание судна на несколько дней, как правило, не вызывает претензий со стороны фрахтователя. Но до сдачи судна оно может попасть в аварию, участвовать в столкновении, быть задержанным или арестованным, тогда возможное опоздание может измеряться неделями или месяцами. Именно в этой ситуации фрахтователь реализует свое право отказаться от судна или принять его и отсрочить начало исполнения тайм-чартера.

Проформа "Centime" обязывает фрахтователя принимать судно в любое время суток любого дня, включая выходные и праздники; "Baltime" предполагает возможность передачи судна только в рабочие часы рабочих дней; ""Nype" оставляет этот вопрос на усмотрение сторон.

В устаревших проформах указывалось, что судно считается в тайм-чартере с 8 часов утра рабочего дня, следующего за днем формальной сдачи, или с 24 часов дня сдачи. В современной практике точно фиксируется час сдачи и возврата судна, причем оба эти момента приводятся к Всемирному (Гринвичскому) времени.

Время возврата судна из тайм-чартера определяется проще. Фрахтователь должен заблаговременно известить судовладельца о предполагаемом времени и месте возврата судна в пределах согласованного срока окончания тайм-чартера. К этому моменту он должен полностью освободить судно от обязательств по грузовым перевозкам и подготовить его к сюрвейерному осмотру для возврата. Досрочный возврат судна возможен только с согласия судовладельца, а задержка сверх договорного срока тайм-чартера оплачивается по текущим рыночным арендным ставкам, если они оказались выше согласованных, и по согласованным, если рыночные ставки упали.

Место сдачи и возврата судна. Место сдачи и возврата судна устанавливается как безопасный причал конкретного порта или любой доступный, безопасный, свободный ото льда порт в пределах согласованного ренджа в опционе фрахтователя. В некоторых случаях, когда предполагается большой балластный переход судна к месту сдачи в тайм-чартер, особо отчищается распределение расходов по такому переходу. Возможны два варианта:

1. за время перехода фрахтователь оплачивает «подгонный бонус» в размере 50% арендной ставки. Распределение иных расходов не производится и на время балластного перехода судна не считается в тайм-чартере;

2. судно условно считается переданным в тайм-чартер (до формальной процедуры сдачи) при прохождении определенной координатной точки на половшие пути к порту сдачи. С момента прохождения этой точки судно считается в тайм-чартере с оплатой аренды и соответствующим распределением других расходов и рисков между судовладельцем и фрахтователем. Если к моменту сдачи судна, согласованный порт окажется недоступным по форс-мажорным обстоятельствам или из-за льда, фрахтователь должен немедленно указать другой ближайший, доступный и безопасный порт.

Однако в современной практике все шире применяются упрощенные методы сдачи судна в аренду без захода в порт и даже без сюрвейерского осмотра, в частности, по причине высокой стоимости осмотров, с одной стороны, и широкой унификации и типов судов -- с другой. Судно сдается при прохождении определимой географической точки, например: при прохождении Гибралтарского пролива; при прохождении траверса определенного мыса по достижении определенной точки по широте и долготе и т.д. Факт прибытия к согласованной точке фиксируется в судовом журнале, запись в котором и становится основанием для начала счета срока аренды.

Возврат судна осуществляется в любом безопасном и доступном порту согласованное в тайм-чартере ренджа по выбору фрахтователя. Обычно это последний порт выгрузки или, как отмечено выше, определенная географическая точка. Факт и момент возврата судна также фиксируется в судовом журнале.

Процедуры сдачи и возврата и требования к состоянию судна. Наиболее подробно изложены в проформе "Nype". При сдаче и возврате судна в/из тайм-чартера каждая сторона за свой счет назначает сюрвейера, которые совместно проводят освидетельствования судна и составляют акты сюрвейерского осмотра -- так называемые, сюрвейерные рапорта (Survey Reports, SR). Если какая-либо сторона не назначает своего сюрвейера, она должна полностью согласиться с заключением сюрвейера другой стороны.

При сдаче судна в тайм-чартер сюрвейер фрахтователя должен определить:

пригодность судна и, в первую очередь, его грузовых помещений к немедленному началу обычных грузовых перевозок;

наличие и срок действия всех судовых документов, необходимых для обычной эксплуатации судна и грузовых перевозок;

численность и квалификацию экипажа согласно международным нормам;

количество топлива на борту;

наличие дефектов судна и его оборудования. Если такие дефекты препятствуют эксплуатации судна, они должны быть устранены за счет средств и времени судовладельца; если же это незначительные дефекты, их желательно зафиксировать для того, чтобы при возврате судна они не были отнесены на счет фрахтователя.

В проформе "Nype" содержится условие о том, что осмотр по передаче судна в тайм-чартер проводится за счет времени фрахтователя, а по возврату -- за счет времени судовладельца, однако имеется в виду только сама процедура осмотра. Если же при сдаче судна выясняется его неготовность к немедленному исполнению тайм-чартерных рейсов или при возврате обнаружены повреждения, препятствующие дальнейшей эксплуатации судна, устранение таких дефектов производится за счет времени виновной стороны.

Судно должно быть возвращено из тайм-чартера в таком же хорошем состоянии, в каком оно было принято, с учетом его естественного износа. Грузовые помещения судна должны быть очищены от остатков груза, перевозимого в последнем рейсе, дно не должно иметь повреждений, полученных в период тайм-чяртера по вине фрахтователя и препятствующих его дальнейшей эксплуатации. Если такие повреждения имеют место, они должны быть устранены за счет фрахтователя и судно на время ремонта считается в тайм-чартере. Если же полученные в период тайм-чартера незначительные повреждения не препятствуют его дальнейшей эксплуатации, сюрвейеры должны установить их характер и примерную стоимость устранения для возможного последующего предъявления претензий фрахтователю.

Распределение расходов, связанных со сдачей и возвратом судна. При сдаче судна в тайм-чартер и его возврате должны быть урегулированы следующие расходы:

количество топлива на момент сдачи и возврата должно быть примерно одинаковым. Оплачивается оно при сдаче -- фрахтователем, а при возврате -- судовладельцем по текущим ценам в портах сдачи и возврата;

портовые сборы и оплата навигационных услуг за вход и выход из порта распределяются по соглашению сторон с учетом конкретных обстоятельств.

Оплата аренды. Ставка арендной платы, по которой фрахтователь рассчитывается с судовладельцем, согласовывается и может быть установлена: за тонну дедвейта в месяц; за судно в «утки или за судно в месяц. Сумма арендной платы обычно оплачивается авансом за согласованный период. В современных проформах оговаривают оплату аренды судна авансом за каждые 15 суток.

Своевременная оплата аренды имеет исключительно важное значение, так как речь идет о единовременном перечислении сумм в десятки и даже сотни тысяч долларов. Первый платеж должен быть сделан к моменту сдачи судна в тайм-чартер и до получения подтверждения его выполнения судовладелец может не приступать к исполнению рейсов. Капитан судна должен иметь подтверждение об оплате первого взноса до выхода в рейс, простой судна в случае задержки оплаты будет отнесен за счет фрахтователя.

Последующие платежи должны осуществляться в точно указанные в тайм-чартере сроки. При задержке очередной оплаты, судовладелец имеет право изъять судно из тайм-чартера, причем наиболее жесткие для фрахтователя условия изъятия судна сформулированы в проформе "Baltime": " ... судовладелец имеет право изъять судно из тайм-чартера без заявления морского протеста и не прибегая к помощи суда или выполнению каких-либо формальностей, без ущемления своих прав по заявлению любых претензий и требований к фрахтователю по данному тайм-чартеру".

В проформе "Gentime" приводится более льготная для фрахтователя формулировка проформы "Nype", смысл которой состоит в том, что при просрочке очередного платежа судовладелец должен послать фрахтователю соответствующий нотис и предоставить ему определенное, заранее согласованное, число банковских дней для его исполнения. Платеж, осуществленный в этот льготный период, считается своевременным. Меры по изъятию судна из тайм-чартера могут быть применены только после истечения льготного периода.

Тайм-чартер предоставляет только формальную возможность изъятия судна, процедура фактического изъятия очень сложна. Судно может находиться на переходе, под погрузкой или выгрузкой в порту, имея часть груза на борту.

Если судовладелец намерен изъять судно из тайм-чартера, он должен немедленно письменно известить фрахтователя об этом с указанием даты прекращения тайм-чартера. Если достичь соглашения не удается, судовладелец может освободить судно от груза за свой счет и применить залоговое право на груз, оказавшийся в его владении.

Меры против фрахтователя, допустившего просрочку, должны быть применены при первом же нарушении: если судовладелец не реагировал на просрочку очередных платежей, суд может признать это фактическим согласием судовладельца на более позднюю оплату аренды.

Перерывы в счете времени тайм-чартера и оплаты аренды. Это одно из самых сложных условий тайм-чартера. Обычно фрахтователь освобождается от арендной платы за время, в течение которого судно было непригодно к эксплуатации вследствие немореходного состояния. В случае, если судно становится непригодным к эксплуатации по вине фрахтователя, судовладелец имеет право на арендную плату, предусмотренную тайм-чатером, независимо от возмещения фрахтователем причиненных судовладельцу убытков.

Этот общий подход в той или иной степени прослеживается во всех проформах тайм-чартеров, однако стороны могут предусмотреть и другие обстоятельства, прерывающие счет времеми тайм-чартера и оплату аренды. Бремя доказывания факта наступления таких обстоятельств и их соответствия чартерным условиям лежит на фрахтователе.

Наиболее четко периоды "вне аренды" (Off-Hire) и причины, которые могут прервать счет времени тайм-чартера и оплату аренды, сформулированы в проформе "Gentime":

*если судно не пригодно к эксплуатации вследствие любых дефектов, повреждений или поломок, некомпетентности или неукомплектованности экипажа, отсутствия необходимого снабжения и снаряжения, то есть факторов, делающих судно немореходным. Ремонт и докование судна, необходимые для возврата его в эксплуатационное состояние, и время потерянное на это, относятся на счет судовладельца, однако, если повреждения судну нанесены по вине стивидоров (так называемые "стивидорные повреждения" -- Stevedore Damage) или в результате распоряжений фрахтователя, потерянное время и стоимость устранения повреждений относятся на счет фрахтователя;

Арест или задержание судна, связанные с долгами или обязательствами судовладельца или претензиями, возникшими в отношении экипажа;

*реквизиция (изъятие) судна властями.

В проформе u Baltime" предусмотрено льготное для судовладельца условие о том, что если судно, вышедшее из эксплуатации по каким-либо причинам, ответственность за которые несет судовладелец, будет возвращено в эксплуатацию в течение 24 последовательных часов, тайм-чартер не прерывается. Обычно это условие судовладелец использует для текущего технического обслуживания судна.

Однако существуют и плановые, необходимые для нормального технического обслуживания судна, периоды вывода его из эксплуатации. К ним относятся: моточистка и докование. Проформа "Baltime" предусматривает 48 часов для моточистки, на которые тайм-чартер не прерывается и оплата аренды не прекращается. В других проформах этот срок является предметом переговоров по его согласованию.

Периодичность докования определяется требованиями классификационных обществ. Время докования обычно не прерывает тайм-чартер и оплачивается, но переход судна к месту докования и возврат в эксплуатацию, а также ожидание очереди в док исключаются из тайм-чартера.

Если судно требует ремонта из-за столкновения или других форс-мажорных (не находящихся под контролем судовладельца) обстоятельств, то действует принцип "каждая сторона должна нести свои убытки". Фрахтователь не оплачивает согласованную арендную ставку и свою долю расходов по эксплуатации судна за период такого ремонта. Весь ремонт выполняется за счет судовладельца. С другой стороны, судовладелец не несет ответственности за ущерб, нанесенный грузу и другим интересам фрахтователя в результате такой аварии. Обычно фрахтователь оговаривает в чартере, что оплата аренды и расходов судна прекращается на весь период, начиная с вывода судна из эксплуатации и до момента, когда судно возвратится после ремонта в прежнюю географическую точку и приступит к продолжению прерванного рейса. Однако фрахтователь не имеет права требовать продления срока тайм-чартера на период вывода судна из эксплуатации.

В случае выхода из строя судовой стрелы (крана) судовладелец (капитан) должен за свой счет нанять береговые грузовые средства, либо соответствующий простой судна исключается из периода тайм-чартера. Продолжительность простоя определяется как увеличение общего времени обработки судна по этой причине.

В проформе "Nype" прямо предусмотрены приостановка тайм-чартера и оплаты аренды в случае посадки судна на мель. Снятие судна с мели может занять много времени и потребовать значительных расходов: осмотр корпуса водолазами, частичная разгрузка на лихтеры, оплата буксиров. Как потеря времени, так и все перечисленные расходы, включая расход топлива при снятии судна с мели, относятся на счет судовладельца.

Необоснованное отклонение судна от обычного пути, заход в попутные порты или возврат судна в порт погрузки вопреки инструкциям фрахтователя прерывают тайм-чартер с момента начала девиации до возврата в исходную или равноудаленную от порта выхода точку. Обоснованной девиацией, не прерывающей тайм-чартера, признается уход в порт-убежище при штормовой погоде мероприятия по спасанию жизни или имущества на море.