Перевод с китайского языка организационно-правовых форм предприятий КНР и названий компаний. Формы и виды предприятий в кнр Организационно правовые формы юридических лиц в кнр

Китай – страна с весьма здоровым инвестиционным климатом. Удобство и оперативность административных услуг, минимальный государственный контроль, политическая стабильность, дешёвые трудовые ресурсы и общая направленность экономики на развитие – все эти аспекты привлекают в Китай инвесторов из всех стран мира. Российские бизнесмены тоже уверенно себя чувствуют на китайском рынке, поэтому активные предприниматели с интересом присматриваются к возможности зарегистрировать компанию в Китае и таким образом начать реализацию потенциально прибыльного проекта.

На чём российский бизнес зарабатывает в Китае

Фактически российские предприниматели имеют право открывать в Китае фирмы, занимающиеся любыми видами деятельности. Но именно свобода выбора и богатство возможностей часто заставляют выбирающего искать ответ на вопрос: что же лучше?

Наиболее распространёнными направлениями бизнеса в Китае для русских являются:

  • услуги общепита для русских и иностранных туристов;
  • консалтинг и для предприятий, работающих на экспортно-импортных операциях с китайскими поставщиками и производителями;
  • бюро переводов;
  • салоны красоты;
  • фитнес-студии (см., );
  • агентства по найму персонала.

Все перечисленные услуги высоко ценятся в густонаселенных китайских городах, где кипит деловая жизнь, находятся тысячи представительств компаний и куда съезжаются активные люди со всего мира.

Но выбор направления деятельности зависит не только от оценки перспектив того или иного бизнеса. Российским предпринимателям необходимо понимать, что конкуренция в Китае очень высокая, завоевать доверие клиентов можно только в том случае, если им будет предложен действительно уникальный подход к решению тех или иных бытовых или производственных задач.

Поэтому при выборе того, какой бизнес открыть в Китае, специалисты рекомендуют отталкиваться исключительно от продукта, который российский предприниматель сможет предложить китайскому рынку.

Как зарегистрировать компанию в Китае

Отсутствие знания китайского языка и китайской административной системы – первая возможная сложность на пути предпринимателя, который решил официально открыть свой бизнес в Китае. Если языковой проблемы нет, то дело пойдёт быстрее, но если всё же есть, тогда придётся нанимать переводчика либо заказывать услуги регистрации в консалтинговой фирме. Кстати, таких фирм в каждом крупном китайском городе предостаточно. И стоимость регистрационных услуг практически везде одинаковая – около 500 долларов США.

Выбор формы предприятия

Выбор организационно-правовой формы для будущего предприятия также лучше осуществлять после переговоров с консалтером, поскольку каждая конкретная бизнес-схема имеет свои особенности реализации в китайском правовом поле. Только специалист, имеющий опыт организации разных бизнес-процессов, сможет помочь предпринимателю выбрать ту правовую форму, которая даст максимальную предпринимательскую свободу и не будет обременена жёстким контролем со стороны китайских контролирующих структур.

На сегодняшний день российский предприниматель может открыть в Китае:

  • представительство российской компании;
  • совместное российско-китайское предприятие (учредители – китайские и российские предприниматели);
  • предприятие с иностранным капиталом.

Каждая из указанных организационно-правовых форм имеет ряд особенностей, которые сказываются на формировании структуры собственности компании, на праве владеть и распоряжаться имуществом на территории Китая, определяет допустимые виды деятельности и сроки действия.

Так, представительства российских предприятий в Китае не имеют права заниматься предпринимательской деятельностью на китайском рынке. В их функции может входить организационно-выставочная деятельность, помощь сотрудникам фирмы при посещении Китая, а также обеспечение других бизнес-процессов (проверка и отправка грузов, оформление документации и установление контактов с поставщиками).

Что касается совместных российско-китайских предприятий, то к ним также есть ряд специальных требований. В Китае существует два вида совместных предприятий (СП) с иностранными компаниями или физическими лицами: предприятия совместно капитала и компании сотрудничества.

Первая форма предполагает, что инвестор только предоставляет в распоряжение китайской стороны капитал и имеет ряд полномочий по контролю за использованием вложений, а также имеет право на получение прибыли. Второй вид СП предполагает объединённую работу китайских и российских предпринимателей над одним проектом.

Сроки регистрации и необходимые документы

Следует отметить, что вся процедура регистрации компании в Китае занимает около трёх месяцев. Для успешной регистрации предпринимателю необходимо осуществить следующие подготовительные действия:

  • сформировать первоначальный штат сотрудников (директор, супервайзер, законный представитель);
  • открыть банковский счёт (необязательно в Китае);
  • арендовать коммерческую или производственную недвижимость;
  • составить бизнес-план или технико-экономическое обоснование своего проекта (см., как написать );
  • определить размер уставного фонда (минимальный для деятельности в сфере услуг – около 75 000 долларов, для торговли – от 200 000 долларов США).

После успешного выполнения задач подготовительного этапа можно приступать к сбору документов. Для регистрации понадобятся:

  • три комплекта нотариально заверенных копий уставных документов материнской российской компании или документы, подтверждающие личность физического лица (бумаги должны быть переведены на китайский язык);
  • письменные рекомендации от банка, в котором у иностранного инвестора открыт счёт;
  • заверенные копии документов с переводом на китайский язык на всех обязательных сотрудников и на инвестора;
  • технико-экономическое обоснование;
  • договор аренды офисных помещений.

Все документы подаются с заявлением, составленным на китайском языке, в соответствии с которым учредитель даёт согласие открыть на территории Китая компанию с иностранным капиталом.

Сколько нужно денег, и как быстро можно рассчитывать на прибыль

Очевидно, что реализация такой идеи, как открытие бизнеса в Китае, потребует серьёзных финансовых затрат.

Важно! Уставный фонд сразу весь вносить необязательно. Предприниматель должен внести в первые три месяца после регистрации только 15% от заявленной в Уставе предприятия суммы, оставшаяся часть может быть внесена в течение одного или даже двух лет после регистрации.

Общие затраты на регистрацию компании – около 3 000 долларов США. Стоимость аренды одного квадратного метра офисной недвижимости (вместе со стоимостью коммунальных услуг) – около 7 долларов США в месяц. Месячная арендная плата за двухкомнатную квартиру – около 200 долларов США. Средняя заработная плата офисного работника в Китае – 700 долларов США.

Суммарные ежемесячные затраты на проживание и содержание офиса в Китае составят не менее 3 000 долларов США.

Для того чтобы быстро организовать активный товарно-денежный оборот, потребуется вложить в дело не менее 20 000 долларов США. Наценка на товары и услуги в Китае довольно большая и зачастую составляет все 100%. Условно, если вкладывать в дело 20 000 долларов ежемесячно, то и заработок составит столько же. Если вычесть основные расходы, то останется около 10 000 долларов прибыли.

Руководители бизнес-структур из России и стран СНГ, которые уже несколько лет ведут успешный бизнес, основанный на поставках товаров и оборудования из Китая, рано или поздно задумываются о регистрации в КНР юридического лица. Наличие собственной фирмы в Китае позволит строить бизнес на территории этой страны наиболее эффективно. Работая из-за рубежа по контракту с местными товаропроизводителями, а иногда и посредническими компаниями, – если фабрика-производитель не обзавелась экспортной лицензией, часть возможной прибыли неминуемо теряется.

Например, наличие собственной компании в Китае позволит раз и навсегда забыть о хлопотах, связанных с «выбиванием» из поставщика хотя бы небольшой части возвратного НДС. Который заложен в цену продукции и подлежит компенсации государством в течение нескольких месяцев после совершения экспортной операции, но сознательно утаивается поставщиком с целью получения дополнительного дохода. Можно привести множество других примеров, когда работу через собственную компанию, зарегистрированную в Китае, позволит получить рыночные преимущества и дополнительную прибыль.

И все же, не только с доходами, удобством в работе и новыми возможностями развития бизнеса будет связано открытие и содержание в Китае своей фирмы. Потребуется инвестировать немалые средства в уставный фонд создаваемой компании, потратиться на регистрацию, платить налоги, содержать офис и хотя бы одного наемного работника. И чтобы все эти средства не были потрачены впустую, на этапе регистрации нужно особенно тщательно подойти к выбору организационно-правовой формы и статуса создаваемого юридического лица.

Выбор организационно-правовой формы предприятия

В соответствии с законодательством Китая для ведения предпринимательской деятельности разрешено использовать различные организационные формы: от торговых представительств до компаний и акционерных обществ. Учитывая, что работа акционерных обществ жестко регламентируется и контролируется, а открытые здесь представительства иностранных фирм достаточно бесправны и не позволяют вести деятельность, связанную с непосредственным получением дохода, наилучшим выходом будет создание юридического лица в виде компании с ограниченной ответственностью. Такие компании здесь можно создавать даже с одним участником.

Законодательством разрешается создавать на территории Китая юридические лица со 100% иностранным капиталом, и этот статус является наиболее удобным для российских инвесторов. Без китайских юридических и физических лиц в составе учредителей новое предприятие будет абсолютно защищено от возможных тяжб и раздела активов, что часто происходит в совместных предприятиях и компаниях с участием местного бизнеса. Создавая компанию с таким статусом, российский инвестор получает максимальные права и возможности для работы на китайском рынке.

Формулировка предмета деятельности и создание Уставного фонда

При создании и регистрации компании в Китае следует знать, что главный регистрационный документ – Свидетельство на право осуществления предпринимательской деятельности, содержит важную формулировку. – Описание предмета деятельности данного юридического лица. В дальнейшем компания имеет право осуществлять только те виды работ, которые утверждены в описании предмета деятельности. Поэтому при подготовке документов для регистрации, данной формулировке нужно уделить особое внимание.

Подбирая виды деятельности, нужно учитывать, что некоторые из них для предприятий с иностранным капиталом в Китае не рекомендованы (режим ограниченного использования), а некоторые попросту запрещены. Ознакомиться с перечнем тех и других можно в специальном документе, регламентирующем размещение иностранных инвестиций. Этот доступен на сайте Министерства коммерции Китая.

При регистрации предприятия в КНР нужно понимать, что в формируемый Уставный фонд придется внести значительную сумму. Компании с ограниченной ответственностью законодательно обязаны формировать УФ в размере не менее 30 тыс. юаней. Если участник (учредитель) один, – не менее 100 тыс. юаней. Но право окончательно определять сумму минимального уставного фонда для различных видов деятельности имеет местная власть. Та самая, которая занимается регистрацией предприятий.

На местах регистрирующие органы корректируют размер УФ в зависимости от планируемых объемов и видов деятельности, поэтому требуемая сумма может быть довольно большой. Но все внесенные участниками деньги, так или иначе, будут работать на них. Уставным фондом можно пользоваться для закупки оборудования, или использовать как источник оборотных средств для оптовой торговли.

Процедура регистрации: помощь профессионалов необходима

Регистрацию в Китае новой компании с иностранными инвестициями можно условно разделить на несколько этапов. Если в ближайшее время заниматься на территории КНР видами деятельности, на которые нужно получать специальные лицензии, новое предприятие не планирует, следуя установленным процедурам регистрации, предстоит совершить следующие действия:

1.Посетить регистрационный отдел торгово-промышленной администрации, определиться с названием будущей компании и зарезервировать его.

2.Обратиться в Министерство коммерции КНР, чтобы утвердить решение о создании компании с иностранным капиталом и получить свидетельство, подтверждающее данное решение.

3. Подача заявления о регистрации и предоставление всех необходимых документов и заключения министерства коммерции в отдел торгово-промышленной администрации. Где ранее уже было зарезервировано название будущей компании.

4.Получение решения ТПА о регистрации компании со 100% иностранными инвестициями.

5. Постановка на учет во всех нужных инстанциях: налоговой администрации, органах, контролирующих качество, трудовые ресурсы и социальное обеспечение, статистическом управлении и других организациях.

6. Заказ и получение изготовленных печатей, работа с банками по открытию расчетного счета.

Чтобы пройти регистрацию быстро и с минимальными затратами, а по ее завершению получить пакет безупречных документов, дающих право заниматься всеми нужными видами деятельности, следует воспользоваться помощью профессиональных юристов. Консалтингово-инспекционная компания предлагает специализированную услугу , которая включает все необходимые этапы регистрации предприятия.

Важно:

Чтобы получить дополнительную информацию и разъяснения специалистов компании Asiainspector по вопросам регистрации предприятий, обсудите перечень интересующих тем с нашим онпайн – консультантом, или воспользуйтесь услугами сервиса «Напишите нам ». На все вопросы Вы получите подробные ответы специалистов компании.

Перевод с китайского языка

организационно-правовых форм предприятий КНР

и названий компаний.

1. Виды организационно-правовых форм предприятий КНР.

Законодательством КНР сформулированы виды юридических лиц:

Предприятие;

Государственный орган;

Общественное объединение;

Непроизводственное учреждение.

Классификация предприятий КНР.

(a) по форме собственности и способу инвестиций:

Предприятия всенародной собственности;

Предприятия коллективной собственности;

Китайско-иностранные совместные предприятия;

Китайско-иностранные кооперативные предприятия;

Иностранные предприятия.

(б) по организационно-правовой форме:

Предприятия-компании;

Предприятия, не являющиеся компаниями.

2. Правила регистрации названий компаний КНР.

В соответствии со ст. 2 Закона КНР «О компаниях», к категории «компании» относятся зарегистрированные в соответствии с законом на территории КНР компании с ограниченной ответственностью и акционерные компании с ограниченной ответственностью.

Наименование предприятия.

В наименовании предприятия указывается административно-территориальное наименование по месту его нахождения (кроме предприятий с иностранными инвестициями).

Ст. 8. Закона КНР «О компаниях» указывает на необходимость обозначения наименования предприятия китайскими иероглифами (в национальных автономных регионах используется наряду с иероглифами национальная письменность).

В случае использования предприятием наименований на иностранном языке, наименование на иностранном языке должно совпадать с наименованием на китайском языке и быть зарегистрировано в уполномоченном органе по регистрации.

Ст. 10 Закона КНР «О компаниях» указывает, что наименование компании должно состоять из двух и более иероглифов. В наименовании частных предприятий допускается использование фамилии и имени учредителя.

3. Правила перевода наименований организационно-правовых форм предприятий КНР.

Основные правила перевода:

Аббревиатуры форм собственности следует транслитерировать. Перевод с использованием иностранных аббревиатур неприемлем;

Аббревиатуры иностранных форм собственности при переводе на русский язык следует сохранять на языке оригинала;

Названия компаний КНР при переводе на русский язык следует либо транскрибировать, либо сохранять на языке оригинала (в некоторых случаях, с указанием в скобках варианта транскрипции);

Названия компаний РФ следует транскрибировать (в некоторых случаях допускается указание перевода в скобках).

Транслитерация.

Наименования организационно-правовых форм предприятий КНР не переводятся, а транслитерируются - передаются с наибольшей точностью знаками другой письменности, при которой каждый знак одной системы письма передаётся одним и тем же знаком другой системы письма.

Транслитерация предполагает передачу слов на языке оригинала, буквами того языка, на который осуществляется перевод.

При переводе названий предприятий с китайского языка использование английского варианта названия компании является некорректным.

Англоязычные наименования китайских компаний не соответствуют зарегистрированным китайским названиям, представляя собой "псевдоним", используемый банками в международных расчетах.

В том случае, если в контрактах упоминаются только английские аналоги названий предприятий КНР и их русскоязычные транскрипции, то это равнозначно заключению сделки с компанией, официально не зарегистрированной.

Отсутствие в переводимых документах зарегистрированных названий компаний КНР на китайском языке делает невозможным подачу иска в суды КНР при возникновении споров.

Владельцам иностранных предприятий рекомендуется запрашивать у китайских партнеров свидетельство о регистрации предприятия - юридического лица.

При переводе названий предприятий с китайского языка используется оригинальное название компании со всеми атрибутами, указанными в уставных документах данной компании.

Пример перевода названия предприятия:
南昌海博进出口贸易苟限公司

Nanchang Haibo Import&Eport trade Co.ltd

В русскоязычном переводе: компания «Наньчан Хайбо».

(Наньчан - город в Китае, на р. Ганьцзян. Административный центр провинции Цзянси).

Встречающиеся в наименованиях компаний сокращения Corp., Со., Ltd. и другие в переводе можно опускать.

В переводах на русский язык, предназначенных для официального использования и последующего нотариального заверения, слова, обозначающие форму собственности должны быть сохранены.

Организационно-правовая форма предприятий КНР не интерпретируется в русскоязычном переводе и не адаптируется под организационные юридические реалии РФ.

Использование в русскоязычном переводе шаблонов, таких как: ООО, Ко.ЛТД и другие для обозначения организационно-правовых форм предприятий КНР является некорректным вариантом перевода. Формы собственности организаций и компаний КНР, как правило, не переводят на русский язык по причине существования значительных расхождений в структуре организационно-правовых форм различных стран.

Организационно-правовая форма предприятий КНР указывается при переводе регистрационных документов, нотариальных актов, юридических договоров.

Сокращение КОО (компания с ограниченной ответственностью) введено в практику оформления юридических документов.

Наличие в китайском тексте слова 有限公司 предполагает необходимое присутствие наименования организационной формы предприятия: КОО или ООО.

Для формы предприятия 股份有限公司 (Акционерное общество с ограниченной ответственностью) допускается использование аббревиатуры АК (акционерная компания).

Транскрипция.

Транскрипция предусматривает передачу звуков и слов исходного языка средствами:

Орфография другого языка (практическая транскрипция);

Система специальных символов (фонетическая транскрипция).

В переводческой практике, преимущественно, используется способ "практическая транскрипция".

В целях повышения корректности интерпретации названия компании, практикуется включение в перевод оригинального названия в скобках после его русского перевода.

Пунктуация.

Наименования компаний КНР в англоязычном варианте указываются в скобках и курсивом.

Кавычки применяются при обозначении фирменных или символических названий.

Кавычки применяются для обозначения названия коммерческих организаций КНР на русском языке, например: корпорация «Сюйгун».

4. Деловой перевод с / на китайский язык.

Тезаурус "Учредительные документы китайской компании".

Компания, фирма - 公司

Акционерное общество с ограниченной ответственностью - 股份有限公司

Корпорация - 集团

Свидетельство на право деятельности - 营业执照

Свидетельство о коде организации - 组织机构代码证

Свидетельство о регистрации налогоплательщика - 税务登记证

Свидетельство о статистической регистрации - 统计登记证

Свидетельство о финансовой регистрации предприятия с иностранным капиталом -外商投 资企业财政登记证

Лицензия на право деятельности предприятия с иностранным капиталом -外商投 资企业批准证书 .

Регистрационный номер - 编号

Название компании - 公司名称 (...Co., Ltd.)

Разрешение на открытие счета в банке - 银行开户许可证

Адрес -住所

Юридический представитель -法人代表

Сфера деятельности - 营业范围

Срок действия -营业期限

Дата основания -成立日期

Свидетельство о регистрации декларации грузоотправителя или грузополучателя экспортных и импортных товаров Таможенной службы КНР - 海关进出口货物收发货人报关注册登记证书

Регистрационная ведомость оператора внешней торговли - 对外贸易经营者备案登记表

Официальная печать государственных предприятий, предприятий с государственным акционерным капиталом - 国有企业、国营股份制企业

Печати предприятий коллективной и индивидуальной собственности, частных предприятий -集体所有制企业 , 个体、私营企业

Печати компаний с ограниченной ответственностью - 有限责任公司

Печати акционерных обществ с ограниченной ответственностью - 股份有限公司

Специальные печати для контрактов - 合同专用章

Специальные коммерческие печати - 业务专用章

Специальная печать для квитанций - 发票专用章

Специальная финансовая печать - 财务专用章

Электронный порт - 电子口岸 (название электронной государственной системы КНР, созданной для наблюдения за соблюдением законов. Платформа объединения и дифференциации информационных потоков об экспортно-импортных операциях, движениях капитала, потоках товаров между различными министерствами и комитетами Госсовета.

В настоящее время китайский электронный порт объединен в общую сеть с таможенной, контрольной, налоговой и другими государственными службами).

банкомат - 自动取款机

пассивы банковского сектора - 银行部门负债

аккредитив - 信用证

акционерный банк - 股份银行

амортизационные отчисления - 使用物品的磨损费

аннулировать контракт - 撤销契约

арбитраж - 仲裁

аудит - 征售调查

баланс за текущий год - 本年度平衡

банкнотное обращение - 钞票流通

банковская карта - 银行卡

банковый аккредитив - 空白信用证

безналичные расчеты - 非现金结算

бланк-заявление для открытия счета - 开户申请表

валютные продажи - 售汇

валютный расчет - 结汇

ведение банковских счетов - 银行账务处理

вести коммерческие переговоры - 洽谈生意

возместить ущерб - 金损失

вступать в силу сразу после подписания - 签字后立即生效

выходить за рамки договора - 超出合同委托业务

гарантийное письмо - 保涵

депозитный счет - 定期存款账户

депозиты физических лиц - 自然人的存款

доля, квота - 份额

дочерняя компания -子公司

законные проценты - 法定利息

закупка технологии -引进技术

заполнить форму - 填表格

иностранная валюта -外币

капитал составил - 资本占

клиент - 客户

клиринговые расчеты - 汇差的清算

коммерческие условия - 商业条件

консультирование - 咨询服务

корреспондентский счет в иностранной валюте - 代理行外币帐户

лицензия на право заниматься операциями с иностранной валютой -权进行外汇业务的许可证

международные расчеты - 国际结算

наличный платеж - 付现

налоговый барьер - 关税壁垒

нарушать договор - 发生违约

нарушать закон - 违反立法

национальная валюта - 本币际  (本国货币 )

нести убытки - 吃亏

номер счета - 帐户号码

номер счета в банке - 银行账 (帐 )号

облагаемая сумма - 课税金额

обмен иностранной валюты - 外币兑换

обменный курс; курс обмена -兑换率

обменный пункт -兑换站

обращаться в арбитражную комиссию (суд) - 争 议由仲裁机构 (法庭 )予以 审理

обязательный платеж - 必 须执行的缴款

ознакомиться с прайс-листом - 查阅价目表

операция банка - 银行业务

операция перевода - 汇兑业务

открывать корреспондентские счета в долларах США - 开美元代理帐户

открывать счет в собственной валюте - 开立本 币帐户

открыть банковский счет - 开一个银行账户

отраслевой банк - 部门专业银行

переводить деньги со счета - 转账

переводный агент - 代理兑付

платежные документы - 支付文件

платить комиссию - 手续费

платить налоги - 缴纳关说

подать заявку на регистрацию -申请注册

подписи уполномоченных - 权人签字

подтвержденная гарантия - 确认保证

получатель денежных средств - 收款人

получение выписок со счетов - 收 账确认

понести материальный ущерб - 过失造

пополнение счетов - 增加账户

поручение (инкассо) - 托收

предварительная договоренность - 事先商定

предъявлять претензии - 提出索赔

производить расчет - 办理结算

расчетные операции - 结算业务

расчетный банк - 结算银行

срок действия лицензии - 许可证有效期

страхование груза - 货物运输保险

страховое возмещение - 保险赔偿金

счета в долларах США - 美元帐户

тариф - 收费表准

текущий банковский счет - 活期存款账户

транснациональная компания - 跨国公司

устойчивое положительное торговое сальдо - 稳定的市场须差

учредительные документы - 机构建立的文件

филиал банка - 银行分行

форма расчетов - 结算方式

форс-мажорные обстоятельства -不可抗力

юридический адрес - 法定地址

5. Примеры перевода названий предприятий и торговых марок средствами китайского языка:

В большинстве случаев, названия компаний Китая и торговые марки продуктов, производимых ими не имеют перевода, являясь благозвучным по восприятию создателя компании сочетанием, записанным буквами.

В китайской деловой практике принято присваивать компании два имени:

Регистрационное;

Иносказательное (образное название компании записывается иероглифами и, зачастую, несёт в себе зашифрованное послание создателя компании, декодировать которое возможно посредством различным специализированных тезаурусов, таких как: "Великий Китай и Великий создатель компании", "Величие Поднебесной Империи как отражение величия организатора предприятия", "создатели брендов Китая как аллегория гигантов Китая", "Хтонические силы Китая на службе у героических китайских предпринимателей".

Транскрибирование. Фонетическая транслитерация.

(подбор наиболее близкого по звучанию названия).

При переводе на китайский язык, зарубежные компании применяют тактику создания названия, формирующего нейтральные или положительные эмоции.

Один из примеров: локализация названия компании "Кока-Кола" (Coca-Cola) способом фонетического созвучия: "ko-ka-ko-la".

1928 год - начало торговой экспансии компании на территории Китая.

Напитка с подобным составом в китайской картине мира не существовало.

Задачей сотрудников отдела маркетинга компании "Кока-Кола" было нахождение трех иероглифов, с наиболее близким соответствием по звучанию к названию "Кока-Кола".

Средний уровень носителей китайского языка предполагает использование более 40 000 различных иероглифов, произношение примерно 200 из которых дает в итоге искомую фразу, в приемлемом для китайской языковой картины мира написании: "ko-ka-ko-la".

Несмотря на деятельность исследовательского отдела компании "Кока-Кола", китайские покупатели сами создали необходимые сочетания букв, произношение которых сформировало название напитка.

Современная форма локализации названия "Кока-Кола" на китайском рынке:

可口可乐 с примерным лингво-культурным эквивалентом "вкусная радость", "пусть ваш рот радуется" или "полный рот счастья".

Пример фонетического калькирования в локализации названий в компьютерной сфере:

Intel 英特尔 [ин те эр] - вариант перевода "героические свершения специально для тебя".

Метод "Фонетическая транслитерация" при переводе названий производителей автомобилей и выпускаемых ими моделей. Транслитерируемые названия не несут смысла, но акцентируют внимание аудитории на образе "благородное иностранное происхождение":

Tiguan 途观 Túguān (модель VW).

Santana 桑塔纳 Sāng tǎ nà ("Сантана" - модель VW в Китае на базе Volkswagen Passat B2).

Polo 波罗 Bōluó (модель VW).

Audi

Mazda 马自达 Ma3zi4da2 - "лошадь сама продвигается вперед".

Nissan 尼桑 Ni2sang1

Volvo 沃尔沃 Wo4`er3wo4

Cadillac 卡迪拉克

Maserati 玛莎拉蒂 Mǎ suō lā dì

Ferrari 法拉利 Fǎlālì

Bentley 本特利 Běn té lì / bīnlì

Пример транскрибирования названия предприятия в области телекоммуникаций.

Motorola 摩托罗拉 .

Siemens 西门子 .

Ericsson 爱立信 .

Иероглифические клише.

Используются в названиях продуктов и товаров, производимых в Японии и Корее и поставляемых в Китай, где они читаются по нормам китайской фонетики.

Семантический перевод.

Данный способ локализации названий иностранных компаний и торговых марок их продуктов на рынке Китая предполагает использование широкоупотребительных слов из китайского языка, доступных переводу практически всеми носителями китайского языка любого уровня грамотности.

Пример языковой локализации названия посредством семантического перевода: название компании Opel 欧宝 со значением "Европейское сокровище".

Форма локализации названия Microsoft для рынка Китая - 微软公司 (wēiruǎn gōngsī):

Значение иероглифа 微 - "small, мicro";

Значение иероглифа 软 - "soft" в едином составе иероглифов 软件 - "программный продукт".

При подготовке к выводу стирального порошка "Tide" на китайский рынок рассматривалась версия названия 汰渍 . Итоговая версия названия была составлена носителями китайской языковой картины мира и выражала сочетание иероглифов с наиболее полным соответствием назначению продукта:

Значение иероглифа 汰 - " отбирать";

Значение иероглифа 渍 - "запачкаться".

Объединенное написание 汰渍 передает смысл - " убирать грязь".

Примеры семантической локализации названий иностранных компаний и их продуктов:

Audi 奥迪 - "сокровенная суть прогресса".

Porsche 保时捷 - "оберегать +время+скорость".

BMW 宝马 - "драгоценный конь", "лошадь, приносящая сокровища".

Mercedes-Benz 梅赛德斯 - 奔驰 , - "мчаться, стремительно бежать".

Nokia 诺基亚 - "обещание, основа, Азия".

Sprite 雪碧 - "изумрудный лед".

7-up 七喜 - "семь, счастье".

Samsung 三星 - "три звезды".

Apple 蘋果電腦 - "яблоко".

Nokia 诺基亚 - "истинно основа".

McDonald"s 麥當勞 - "становиться +рабочей силой", "пшеница+служит".

M&M’s (драже с арахисом) - "бобы в шоколаде".

Pepsi-Cola 百士可乐 - bǎishì "дела, деятельность" и kělè "кола", "напиток".

Fanta 芬达

Nestle 雀巢 - "воробьиное гнездо".

Maxwell 麦氏 maishi

Lipton 立顿 lidun

AverMedia

Yuan (юань) - "круг, движение, циркуляция";

gang (ган) - "правильность, устойчивость".

Перевод названия компании: "правильный круг" (круг инь-ян).

Kworld

Гуан Хуань кецзи "технологическая".

Первый иероглиф - Гуан - "широкий, распространенный",

Второй иероглиф - Хуань - "территория", "Мир".

Перевод дает значение "огромный, широкий мир".

Galaxy

Гонконгская компания GALAXY. Продукт: VGA на чипах NVIDIA.

На мандаринском диалекте.

Иероглиф Ying - "рефлекция, отражение, влияние"

Иероглиф Сhi - "быстрое стремительное распространение".

Перевод названия компании: "стремительно распространяющая свое влияние".

Cooler Master

Сюнь Кай.

Xun - "информация",

Kai - "победитель, триумфатор".

На китайском языке название компании звучит весомо. Благозвучная первая часть выражает сферу деятельности компании, а вторая - ее непоколебимую успешность.

Kingmax

Производитель модулей оперативной и флеш-памяти.

Шен Чуан.

Sheng - "успешный, победоносный, знаменитый",

Chuang - "достигать, добиваться".

HTC

Производитель мобильных телефонов.

Hong Da [Хун Да] - "достигнувший величия и славы".

Silicon Power

- "широкомыслящий, подающий надежды, обладающий блестящими перспективами".

Sapphire

Гонконгский производитель видеокарт.

[Лань Бао] - "сапфир" (драгоценный камень).

Полное совпадение китайского, английского и русского наименования.

Zotac

Су Тай - "истинный натуральный корифей".

Иероглиф Tai - "незыблемая уверенность в своих действиях".

Mitac

Производитель платформ для портативных компьютеров.

Шень Да - "достигая божественного", "достигая состояния Будды".

Шень - "бог, дух, абсолют";

Да - "достигать".

Iwill

Производитель серверных материнских плат.

Iwill Айвэй - "скала", "колоссальность", "непоколебимость", "сила".

Иероглиф Ai - пример транслитерации. Звучит идентично английскому варианту первого слога, не неся смысловой нагрузки.

Иероглиф Wei - используется, преимущественно, для обозначения географических мест "крутой берег, хребет, сложный рельеф".

В данном контексте за основу взято слово wei wei со значением "недосягаемая по высоте гора". Перевод Iwill - "скала" (огромность, непоколебимость, сила).

Jetway

Производитель материнских плат и видеокарт.

Jetway Цзе Бо - "стремительный, победитель, создающий волну, влияющий на окружение".

Значение иероглифа Jie - "многообещающий, стремительный, победоносный";

Значение иероглифа Bo - "движение" (движение как физическое явление, формируемое в живой природе - волны, колебания).

Biostar

Ин тай - "Выделяющийся из всех", "лучший из лучших".

Иероглиф Ying - " выделяющийся на фоне";

Иероглиф Tai - "непоколебимость, спокойствие".

ABBYY

Технологии в области распознавания текстов.

泰比

泰 - "спокойствие, мир, радость". Первый иероглиф в китайском названии ABBYY используется и в названии знаменитой китайской горы Тайшань (泰山 - Tai Shan).

Иероглиф 比 был выбран по соответствию произношению второй части названия "ABBYY".

Китайское название связывает будущее ABBYY с большими перспективами на китайском рынке, сравнимыми с высотой Тайшань.

Chery Automobile Corporation.

На китайском языке название предприятия звучит как [Ки Рюи] - "особое благословение".

В англоязычном варианте - "Cheery".

Во время транслитерации была допущена ошибка, которую руководство компании решило не исправлять. Эмблема фирмы - аббревиатура из букв С, А, С, образованная от полного названия компании - Chery Automobile Corporation.

Huawei Technologies Co. Ltd.

Сфера телекоммуникаций.

Иероглиф Hua - "Китай" или "отличный";

Иероглиф Wei - "достижение".

BBK Electronics LTD.

Произношение названия компании в оригинале: [Бу Бу Гао].

Значение: "все выше", "шаг за шагом", "постоянный рост".

MSI

- "Маленькая звезда".

Иероглиф Way - "маленький"

Иероглиф Shin - "звезда".

Совпадение английского и китайского значения.

ASUS

Произношение названия компании на китайском языке: .

Иероглиф Hua - "Китай", "китайский", "китайцы";

Иероглиф Shooo - "большой".

Вариант перевода названия компании: "Большой Китай", "Великий народ Китая".

Gigabyte

Иероглиф Ti - является стилизованным, измененным словом "Tech" либо "Technology",

Иероглиф T`ia - "хороший, превосходный".

Вариант перевода названия: "Превосходные технологии".

Эти символы изображены на крышках ноутбуков Gigabyte.

Leadtek.

Произношение на китайском: .

Иероглиф Li - "прекрасный";

Иероглиф Tai - Taiwan (Тайвань).

Вариант перевода названия: "Прекрасный Тайвань".

Epox

В оригинале - .

Иероглиф Pan - "большой камень";

Иероглиф In`- "герой", "великий воин".

Вариант перевода названия: "Стойкий великий воин".

Chaintech

Произношение на китайском: .

Иероглиф Chan` - "взять", "получить" с множеством значений в зависимости от контекста;

Иероглиф Chi - "старт", "начало", "открытие".

Вариант перевода названия: "Спринтер", "взявший старт".

PowerColor

Оригинальное название .

Иероглиф Han - "мощь", "сила";

Иероглиф Shin`- не имеет значения, но созвучно китайским словам "послание", "сообщение", "связь".

Вариант перевода названия:"Мощное послание", "отличная связь".

AOpen

Оригинальное название: .

Tuen - "делать", "строить", "возводить";

Gi(Ti) - "основы".

Вариант перевода названия: "Возводить основы".

ACER

Звучание: .

Перевод: "Большие основы".

BenQ

Звучание: .

Min` - "завтра";

Gi(Ti) - "основы".

Перевод: "Завтрашние основы".

Albatron

Звучание: .

Перевод: "Зеленое облако".

Foxconn

Компания имеет два названия на китайском языке.

Звучание:

Перевод: "большое море".

Используется применительно к финансовой группе компании.

Второе наименование: Фу Ши Кон - китайская транслитерация англоязычного варианта Foxconn.

VIA

Производитель чипсетов (Тайвань).

Звучание: .

Перевод: Power God или Almighty God - "господь всемогущий".

По одной из гипотез, на выбор названия оказали влияние религиозные представления руководителей компании.

Glacialtech.

Оригинал на китайском: .

Иероглиф Yang - "море";

Shin - "металл", "деньги".

Вариант перевода: "море, охлаждающее металл" или "море денег".

X-Micro.

Оригинал на китайском: .

Перевод: "Гигант".

Е.В. ГАЛИХАЙДАРОВ, соискатель степени кандидата юридических наук Московского государственного института международных отношений (университета) МИД России научный руководитель: Е.Г. ПАЩЕНКО, доктор юридических наук, профессор В статье проводится сравнительно-правовой анализ понятия, системы и некоторых принципиальных особенностей коммерческих организаций КНР и России...

Данная статья была скопирована с сайта https://www.сайт


УДК 347.7.:34.05.

Страницы в журнале: 132-136

Е.В. ГАЛИХАЙДАРОВ,

соискатель степени кандидата юридических наук Московского государственного института международных отношений (университета) МИД России

научный руководитель:

Е.Г. ПАЩЕНКО,

доктор юридических наук, профессор

В статье проводится сравнительно-правовой анализ понятия, системы и некоторых принципиальных особенностей коммерческих организаций КНР и России; представлены классификации юридических лиц, коммерческих организаций (предприятий) и коммерческих юридических лиц КНР и Российской Федерации.

Ключевые слова: гражданское право Китайской Народной Республики, коммерческие организации КНР, компании (корпорации) КНР, предприятие в КНР.

The article provides comparative analyses of the legal definition, system and some key legal characteristics of the commercial organizations of the People’s Republic of China and the Russian Federation. The author introduces classification of legal entities of the PRC, classification of commercial organizations of the PRC and classification of commercial legal entities of the PRC and the Russian Federation.

Keywords: civil law of the People’s Republic of China, commercial organizations of the PRC, companies (corporations) in the PRC, enterprises in the PRC.

Широкомасштабная правовая реформа неотступно сопровождает политические, экономические и социальные преобразования в КНР. Несмотря на совершенствование законодательства в ходе перестройки, система коммерческих организаций КНР все еще остается достаточно эклектичной и неструктурированной. Так называемая китайская специфика присутствует во многих аспектах гражданско-правового регулирования. Так, наряду с общепринятыми в большинстве стран организационно-правовыми формами продолжают существовать и разнообразные «квази» организационно-правовые образования. «Сосуществование новых юридических форм с традиционными институтами китайской специфики, укорененными в индивидуальном и общественном сознании, способствует адаптации сознания населения».

Начиная рассматривать коммерческие организации КНР, следует прежде всего отметить, что, в отличие от российской правовой системы (ст. 50 ГК РФ), гражданское право КНР не наделяет все коммерческие организации статусом юридического лица. Структура юридических лиц КНР включает в себя достаточно широкий перечень разнообразных организаций (разд. 3 Общих положений гражданского права КНР 1986 года, далее - ОПГП). И при этом, в отличие от российского права, ОПГП придерживаются достаточно емкой терминологии в отношении юридического лица, позволяющей подвести под это понятие практически любую организацию, наделенную государством гражданскими правами и обязанностями и гражданской право- и дееспособностью, включая коммерческие, некоммерческие организации и даже органы государственной власти. В то же время практически любая организация, кроме компаний, может и не иметь статуса юридического лица, являясь при этом участником гражданско-правовых отношений и субъектом рынка. Кроме того, в отличие от российской правовой традиции, в китайском законодательстве и правовой доктрине формально нет деления на коммерческие и некоммерческие организации. Но по своему содержанию коммерческим организациям соответствует широко используемое в китайском законодательстве понятие «ци е», т. е. «предприятие», а коммерческим юридическим лицам - «ци е фажень», т. е. «предприятие - юридическое лицо».

Как известно, термин «предприятие» может нести в себе как экономическое значение, олицетворяя собой объект права - некий производственный комплекс, находящийся в распоряжении субъекта права - коммерсанта, так и юридическое значение, отождествляясь в таком случае с понятиями «общество», «товарищество», «компания» и т. д. Российское законодательство, следуя германской гражданско-правовой концепции, не признает за дефиницией «предприятие» юридического содержания, тождественного понятию «хозяйственное общество» или «товарищество». В субъективном смысле «предприятие» в России может означать только государственное или муниципальное предприятие.

Китайский же законодатель настолько устойчиво применяет термин «предприятие» в отношении всех коммерческих организаций как в основном гражданском законе (гл. 2 разд. 3 ОПГП), так и во множестве других, в том числе новейших, законодательных актах, что это вполне позволяет сделать вывод: в Китае термин «предприятие» несет в себе несомненный юридический смысл, этот термин не является временным и де-факто означает коммерческую организацию той или иной организационно-правовой формы. Необходимо, однако, отметить: ни ОПГП, ни другие законодательные акты не дают четкого определения предприятию, и даже главный признак предприятия как организации, деятельность которой направлена на извлечение прибыли, вытекает лишь из комплексного анализа характера деятельности организаций, объединенных этим понятием. Таким образом, в широком смысле под термином «предприятие» китайский законодатель понимает коммерческие образования вообще вне зависимости от наличия у них статуса юридического лица. Из коммерческих образований не охвачены этим понятием только единоличные торговые и сельские подрядные хозяйства. Ниже представлены виды предприятий, существующих в настоящее время в КНР, и их соотношение с общим количеством предприятий.

Предприятия КНР (100%):

Государственные предприятия (5,86%);

Коллективные предприятия (8,82%);

Кооперативные предприятия на паях (1,72%);

Компании (компании с ограниченной ответственностью - КОО; акционерные компании с ограниченной ответственностью - АКОО) (66,03%);

Индивидуальные предприятия (11,15%);

Товарищества (1,31%);

Совместные предприятия с китайско-иностранным капиталом (1,15%);

Совместные предприятия кооперационные (0,63%);

Полностью иностранные предприятия (2,65%);

Китайско-иностранные акционерные предприятия (0,05%);

Прочие предприятия (0,64%).

В 1997 году профессор Е.Г. Пащенко отмечал, что «системе современного китайского права в целом не свойственно облечение предприятий в форму каких-либо торговых (хозяйственных) товариществ или обществ; предприятие рассматривается и как организационная форма хозяйствования, и как субъект хозяйственно-предпринимательской деятельности». Более того, ОПГП не содержат общих правил о том, какие предприятия всегда создаются в качестве юридических лиц. В целом такое положение сохранилось до сих пор.

Однако по мере развития корпоративного законодательства КНР прослеживается четкая тенденция к уменьшению числа государственных, коллективных, кооперационных на паях и других предприятий с переводом этих организаций в рамки корпоративной структуры КОО или АКОО. Уже сейчас компании - юридические лица составляют большинство от всех предприятий (66,03%); при этом надо учитывать, что предприятия с иностранным капиталом и различные совместные предприятия почти все зарегистрированы в форме либо КОО, либо АКОО. Необходимо также отметить, что предлагаемая систематизация предприятий основана прежде всего на классификации ОПГП, подразделяющей все организации на предприятия и прочие организации. При этом предприятия с тем или иным видом иностранного участия выделяются отдельно. Обособление предприятий с иностранными инвестициями вообще традиционно для китайского правопорядка. На начальном этапе реформ это прежде всего было связано с тем, что предприятиям с иностранными инвестициями предоставлялся особый статус. Более того, как справедливо отмечалось российскими китаеведами-юристами, уровень полноты и четкости законодательства, регулирующего вопросы использования зарубежных инвестиций, долгое время оставался в целом выше по сравнению с законодательством, регулирующим все остальные формы хозяйствования и предпринимательства. В настоящее же время для предприятий с иностранными инвестициями, как и для большинства других предприятий, применяются унифицированные организационно-правовые формы - КОО и АКОО. Гражданско-правовое регулирование КОО и АКОО с иностранным элементом также теперь во многом осуществляется обновленным Законом КНР «О компаниях» 1993 года (в ред. 2005 года; далее - Закон о компаниях), который не содержит отдельной организационно-правовой формы для компаний с участием иностранного капитала.

Таким образом, можно сделать вывод, что система коммерческих организаций КНР, т. е. система предприятий, находится в переходном периоде формирования и стремится к следующей схеме.

Предприятия КНР:

КОО, в том числе с иностранными инвестициями (юридические лица);

АКОО, в том числе с иностранными инвестициями (юридические лица);

Индивидуальные предприятия (неюридические лица);

Товарищества (неюридические лица).

Если коммерческие организации КНР будут приведены к указанной схеме, то такое положение окажется практически полностью соответствующим общепринятым мировым стандартам. Однако никаких сроков достижения такой ситуации не определено, реформирование будет проходить постепенно и займет еще очень длительное время.

Российское гражданское право в вопросе регулирования коммерческих организаций пошло, как известно, несколько по иному пути. Все коммерческие организации России являются юридическими лицами (кроме индивидуальных предпринимателей, которые по российской правовой концепции не являются организациями). Перечень российских коммерческих организаций строго очерчен. Согласно п. 2 ст. 50 ГК РФ коммерческие организации могут создаваться в форме хозяйственных товариществ и обществ, производственных кооперативов, государственных и муниципальных унитарных предприятий. Рассмотрим виды коммерческих организаций, существующие в настоящее время в России, и их соотношение с общим количеством коммерческих организаций в России.

Коммерческие организации России (100%):

Государственные и муниципальные унитарные предприятия (0,43%);

Производственные кооперативы (0,69);

Общества с ограниченной и дополнительной ответственностью (89,36%);

Акционерные общества - открытые и закрытые (5,82%);

Полные товарищества (0,01%);

Товарищества на вере (0,02%);

Прочие организации (3,66%).

В сравнении с мировыми стандартами наличие в данном перечне производственных кооперативов, унитарных предприятий и прочих организаций также является рудиментом социалистической экономики и советского правопорядка. При этом тенденции к существенному и планомерному уменьшению количества государственных и муниципальных унитарных предприятий не прослеживается. Более того, создаются странные с правовой точки зрения субъекты права, такие как государственные корпорации, которые, формально не являясь коммерческими организациями, фактически занимают лидирующие позиции в целых отраслях экономики Российской Федерации. Положительным моментом является то, что, как и в китайской правовой системе, общепринятые организационно-правовые формы, такие как общества с ограниченной ответственностью и акционерные общества, составляют все же подавляющее большинство (95,18%) от общего числа коммерческих организаций России. К тому же российское гражданское право отказалось от выделения коммерческих организаций с иностранными инвестициями в отдельную категорию юридических лиц, предполагая, что гражданско-правовое регулирование предприятий, как с российским, так и с иностранным капиталом, должно осуществляться единообразными нормами.

В ходе политики реформ и по мере развития экономики КНР корпорации стали одним из основных видов предприятий - юридических лиц.

В таблице представлены данные о соотношении форм юридических лиц в КНР.

На конец 2008 года насчитывалось 5 263 600 КОО и 14 500 АКОО. Для сравнения: в России на конец 2008 года насчитывалось 3 007 145 обществ с ограниченной ответственностью (включая общества с дополнительной ответственностью) и 195 911 акционерных обществ. Приведенная статистическая информация наводит на размышления относительно эффективности системы гражданско-правового регулирования хозяйственных обществ в России и компаний в Китае. Ведь получается, что в миллиардном Китае, да еще и в период бурного экономического роста, количество КОО составляет примерно 0,004 компании на душу населения, а в России - примерно 0,02 (что в 5 раз больше, чем в КНР); соотношение акционерных обществ и акционерных компаний еще более разительно (в России в 120 раз больше акционерных обществ, чем в КНР). Одна из причин такого несоответствия, по нашему мнению, кроется в более эффективном нормативно-правовом регулировании создания и прекращения действия компаний в КНР. Среди гражданско-правовых норм китайского законодательства, направленных на недопущение создания чрезмерного количества корпораций, можно выделить следующие:

1) относительно высокие требования к минимальному размеру уставного капитала. Для КОО с более чем одним участником (ст. 26 Закона о компаниях) - 30 тыс. юаней (144 426 руб.); для КОО с одним участником (ст. 59 Закона о компаниях) - 100 тыс. юаней (481 421 руб.); для АКОО (ст. 83 Закона о компаниях) - не менее 5 млн юаней (24 071 050 руб.). В России - 10 тыс. руб. для обществ с ограниченной ответственностью и закрытых акционерных обществ и 100 тыс. руб. для открытых акционерных обществ (п. 1 ст. 14 Федерального закона от 08.02.1998 № 14-ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью» (далее - Закон об ООО), ст. 26 Федерального закона от 26.12.1995 № 208-ФЗ «Об акционерных обществах» (далее - Закон об АО));

2) требование обязательной оплаты не менее 20% уставного капитала (но не менее установленного минимального размера: для КОО с более чем одним участником - 30 тыс. юаней, для КОО с одним участником - 100 тыс. юаней, для АКОО, не использующих метод открытой подписки на акции, - 1 млн юаней, для АКОО с открытой подпиской на акции - 5 млн юаней) на момент регистрации (статьи 26, 81 Закона о компаниях). В России подобная норма существует для обществ с ограниченной ответственностью (п. 2 ст. 16 Закона об ООО), но, учитывая крайне невысокий порог минимального уставного капитала (10 тыс. руб.), эта норма не содержит в себе никакого заградительного характера;

3) требование оплаты не менее 30% уставного капитала денежными средствами (статьи 27 и 83 Закона о компаниях). В России такой нормы для обычных обществ с ограниченной ответственностью и акционерных обществ нет (подобная норма есть в ст. 11 Федерального закона от 02.12.1990 № 395-1 «О банках и банковской деятельности»);

4) не только запрет на создание компании одного лица другой компанией, имеющей одного участника, что свойственно и российскому праву (п. 2 ст. 7 Закона об ООО, п. 2 ст. 10 Закона об АО), но и вето на создание одним физическим лицом более одной компании с ограниченной ответственностью с одним участником (ст. 59 Закона о компаниях);

5) предрегистрационное прохождение проверки и получение разрешения соответствующих государственных и административных органов при создании компаний в определенных областях экономики, например, в строительстве, здравоохранении (ст. 12 Закона о компаниях, статьи 22-23 Положения о регистрации компаний в КНР (утв. Указом Госсовета КНР от 25.06.1994 № 156)). В этом проявляется разрешительный элемент процедуры регистрации подобных компаний. В российском же правопорядке право юридического лица заниматься определенными видами деятельности, в том числе связанными со строительством, здравоохранением, приобретается после регистрации, в порядке лицензирования (п. 2 ст. 2 Закона об ООО, п. 4 ст. 2 Закона об АО);

6) принудительная ликвидация компании, если она не начала свою деятельность в течение 6 месяцев после регистрации или прекратила свою деятельность на срок более чем 6 месяцев (ст. 212 Закона о компаниях). Подобной нормы в российском гражданском праве нет. В какой-то степени сравнимыми нормами в российском законодательстве могут служить п. 3 ст. 20 Закона об ООО и п. 5 ст. 35 Закона об АО, которые предусматривают принудительную ликвидацию общества, в случае если стоимость его чистых активов оказывается меньше его минимально разрешенного уставного капитала.

Приведенные нормы корпоративного законодательства, а также ряд других положений и правил административного, налогового и уголовного законодательства сдерживают чрезмерный рост количества компаний, что не только облегчает властям контроль над коммерческими организациями, но и повышает качество и скорость оказываемых государственными структурами услуг, увеличивает эффективность взаимодействия государства и бизнеса. Разумное заимствование подобных норм и правил российским законодателем, вполне вероятно, могло бы способствовать более эффективной борьбе с так называемыми фирмами-однодневками, позволило бы уменьшить нагрузку на государственный аппарат (чего только стоят прием и обработка тысяч «нулевых» балансов фактически не работающих, но и не ликвидируемых фирм), подняло бы в целом статус хозяйственных обществ как более продвинутой формы ведения предпринимательской деятельности.

Библиография

1 Муромцева З.А. Реформа государственных предприятий в институциональном измерении // КНР перед XVII съездом КПК: Материалы ежегодной конференции центра современной истории и политики Китая ИДВ РАН. 2007. Янв. Вып. 22. - М., 2008. С. 203-204.

2 См.: Грибанов А.В. Гражданское и торговое право зарубежных государств: Учеб.: В 2 т. 4-е изд., перераб. и доп. Т. I. Гл. VI / Отв. ред. Е.А. Васильев, А.С. Комаров. - М., 2004. С. 172.

3 Данные статистического анализа Администрации по торговле и промышленности КНР: субъекты рынка Китая в 2008 году // URL: http://www.saic.gov.cn/zwgk/tjzl/200903/t20090320_50532.html

4 Пащенко Е.Г. Экономическая реформа в КНР и гражданское право. - М., 1997. С. 63.

5 Там же. С. 91.

6 См.: Пащенко Е.Г. Указ. соч. С. 99.

7 Сведения о работе по государственной регистрации юридических лиц по состоянию на 01.01.2009 // URL: http://www.nalog.ru/html/docs/1ul_01012009.xls

Поделитесь статьей с коллегами:

Китай – это страна с самой высокой численностью населения в мире, один из самых высоких ВВП в мире и очень быстро развивающаяся экономика. Китай находится в центре внимания делового мира. Большинство предпринимателей хотят открыть бизнес в Китае. Для этого есть несколько причин.

Во-первых, это растущий средний класс населения Китая, который предъявляет повышенный спрос на более качественные товары народного потребления. Если раньше уровень жизни в Китае был достаточно низким, и качеству товаров не придавали особого значения, то теперь ситуация поменялась, т.к. средний класс составляет большую часть населения. Численность среднего класса всего Китая сейчас приблизительно равна численности населения Соединенных Штатов Америки.

Во-вторых, это инновации и увеличение производства, особенно в сфере электроники, где Китай уже создает собственные технологии. В результате этого сегодня импорт в Китае переходит в экспорт из Китая.

В-третьих, стремление к сбалансированному развитию всех регионов Китая. Важно понимать, что уровень развития в разных провинциях и городах Китая очень отличается. Именно поэтому правительство Китая поставило цель равномерного развития как городских, так и сельских регионов страны в течение 5 лет.

Прежде чем открыть бизнес в Китае, важно понять, что Китай – это не один цельный рынок, а скорее совокупность региональных рынков, где главную роль в данный момент играют наиболее развитые территории и города как Пекин, Шанхай и дельта Жемчужной реки. На этих территориях насчитывается около 60 млн. представителей среднего класса.

Все это приводит к тому, что экономика Китая сегодня развивается не только за счет базы для производства различных зарубежных компаний, но и как огромный внутренний рынок потребления фирменных товаров. При этом за счет собственных инноваций Китай производит товары не только чтобы удовлетворить спрос на внутреннем рынке, но и для экспорта. Китай превратился из нетто-импортера, которым он был долгие годы, в нетто-экспортера при возросшем уровне производства и инноваций.

Организационно-правовые формы предприятий в КНР

Иностранным инвесторам, чтобы открыть бизнес в Китае, необходимо оформить свое присутствие в качестве юридического лица или без создания этого статуса. К организационно-правовым формам, которые создаются как юридические лица и в которых может участвовать иностранный капитал, относятся:

  • компания со стопроцентным иностранным капиталом (WFOE);
  • совместное предприятие (JV) либо в виде совместного предприятия с уставным капиталом (EJV), либо как контрактное (корпоративное) совместное предприятие (CJV), которое создается без взноса уставного капитала, а на основе подписания соглашения;
  • акционерное общество с иностранным капиталом (JSC).
  • представительство (RO);
  • филиал.

Компания со стопроцентным иностранным капиталом (WFOE)

При выборе организационно-правовой формы, чтобы открыть бизнес в Китае, необходимо учитывать многие факторы. Но если говорить в общем, то компания с иностранным капиталом (WFOE) предлагает наиболее простую процедуру регистрации и полный контроль управления. Именно поэтому данные компании часто используются для защиты интеллектуальных прав, технологий, и они же позволяют наиболее широко использовать юань для деятельности внутри Китая, осуществления расходов и продаж.

Совместно предприятие с китайским партнером

Создание совместного предприятия также может быть целесообразным, а иногда даже единственным способом выхода на рынок Китая для иностранцев, т.к. не все отрасли этой юрисдикции открыты для чистых иностранных инвестиций. Вход в некоторые из них возможен только через создание совместного предприятия с каким-либо китайским партнером. При выборе китайского партнера необходимо учитывать, чем он вам может помочь на внутреннем рынке Китая, каких клиентов может привлечь, какие у него доступы к финансированию, информации, как у него организована работа внутри компании.

Но даже при условии, что вы нашли действительно развитого и сильного партнера, и предполагается, что каких-либо убытков он вам не может принести, мы все же советуем создавать совместно предприятие не в Китае, а в Гонконге в виде компании, ограниченной акциями, где учредителями будут выступать вы и ваш китайский партнер. Основная причина такой рекомендации состоит в том, что в Гонконге более гибкое и эффективное законодательство. В случае спора или суда добиться какого-то решения в пользу иностранной компании будет намного проще в Гонконге, чем в Китае при условии, что ваш партнер-резидент Китая. После создания такой компании в Гонконге, вам необходим зарегистрировать в Китае дочернее предприятия от вашей гонконгской компании в форме WFOE.

Акционерное общество с иностранным капиталом

Акционерное общество с иностранным капиталом предлагает более простые способы изменения структур компании, либо увеличения капитала, передачи долей, чем при других организационно-правовых формах. Тем не менее акционерное общество предъявляет и больше требований к иностранному учредителю: как к сумме его инвестиций, так и к его опыту в ведении указанной деятельности. А если у предпринимателя опыта общения с китайским рынком еще не было, и пока что появились только идея и возможность, то имеет смысл сначала зарегистрировать представительство.

Представительство в Китае

Представительство в Китае не имеет статус юридического лица и не должно вести коммерческую деятельность на территории Китая. Поэтому его чаще всего открывают для исследования рынка, налаживания связей, поиска партнеров, проведения рекламной кампании, а также для контроля качества продукции потенциальных китайских партнеров.

В соответствии с Законом о компаниях КНР и различными правилами все компании с иностранным капиталом должны составлять и подавать финансовую отчетность и проходить аудит специализированной аудиторской фирмой, зарегистрированной в Китае. Требования к отчетности и аудиту могут варьироваться в зависимости от провинции. Но важно помнить, что для компании с иностранным капиталом это обязательное требования, т.к. только после подачи отчетности и прохождения аудита можно будет распределить и репатриировать прибыль обратно на родину. Несоблюдение подачи отчетности может привести к дополнительным расходам, штрафам, а иногда даже лишению лицензии на ведение деятельности.