Значение выражения персона нон грата. Что означает понятие "Персона нон грата"? Что значит согласно Венской конвенции

Классическое («старомосковское») русское произношение определяется следующими основными правилами.

В области гласных обязательно соблюдение двух ступеней редукции гласных в том виде, как это описано в § 19.

Произношение [о] в безударных слогах нормой допускается только для отдельных заимствованных слов, чаще всего - для тех, которые содержат необычные для русского языка стечения гласных: , , [Ысао],

шипящие перед шипящими (fs:yt У), оглушения и озвончения {, но , , но ), о чём говорилось в § 24

Имеются также и некоторые грамматические особенности московской речи, которые по традиции принято рассматривать вместе с вопросами орфоэпии. Это, во-первых, то, что глаголы с безударными окончаниями спрягаются все по 1-му спряжению, т. е. в 3-м лице множ, числа имеют окончание ~ut: , , , как t , , а с основой на мягкие - /*-«/: , , , , , и , . В-третьих, то, что в глагольном суффиксе многократности после твёрдых, в частности заднеязычных, произносится [д]: , , . В-четвёртых, то, что окончания и суффиксы с гласными после мягких в заударных слогах падежных форм выравниваются по образцу окончаний с гласными после твердых: [роѴд], - как в им.-вин. падеже ср. рода ед. числа; [рдГьт], - как в твор. падеже ср. и муж. рода ед. числа; [гйс’дк], [клр ’ё]дк] - как в род. падеже жен. рода мн. числа. В-пятых, то, что возвратный аффикс глаголов имеет твёрдый [s]: , . (Подробнее об этих формах см. в разделе «Морфология».)

Таково, в общих чертах, классическое русское произношение, как оно сложилось к началу XIX столетия и как отражено в произведениях А- С. Грибоедова, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова.

Но уже в течение XIX столетия (а не в послеоктябрьский период, как часто считают) в русской произносительной норме появляются и накапливаются некоторые новые черты, постепенно вытесняющие старые, но тем не менее продолжающие с ними сосуществовать- Возникли они частью под влиянием петербургского произношения,! несколько более искусственного И КНИЖНОГО ПО сравнению с I московским, частью под влиянием просторечия и говоров, но в \ основном за счёт внутреннего развития системы литературного языка*- Эти новые черты таковы.

В области произношения гласных сокращается число

заимствованных^-слов с. безударными [о] и [е]: например, вместо старого теперь произносится [кля 7 *йт], вместо

произношения типа , распространяется произношение типа , [ліуеГ]ё].{Ко самое важное изменение в области гласных - это замена еканья чиканьем^ В XIX в. иканье считалось просторечной чертой, а в середине XX столетия было признано вполне допустимым вариантом литературного произношения: настолько широко оно

сокращается количество гласных и растёт их позиционная зависимость и, наоборот, увеличивается количество согласных и ослабевает их позиционная зависимость, то станет ясно, что изменения эти неслучайны.

Вместе с тем нельзя преждевременно списывать старомосковское произношение в архив. Оно отразилось в русской классической литературе, и оно должно сохранять статус высокого образца до тех пор, пока остаются образцом все другие черты языка Крылова и Грибоедова, Пушкина и Лермонтова, Некрасова и Тургенева.

В заключение следует ещё раз подчеркнуть, что развитие орфоэпической нормы прежде всего и ярче всего определяется внутренним развитием фонетической системы. Всякие внешние воздействия, как, например, влияние орфографии, имеют второстепенное значение. Совершенно неосновательно широко бытующее мнение, будто в эпоху всеобщей грамотности ведущей

Даже в этом» повторяем» искусственном тексте случаев расхождения нового произношения с орфографией больше, чем случаев сближения (30 против 25), в естественных же текстах этот перевес, по- видимому, неизмеримо больше, т.

К. создаётся он в основном за счёт перехода от еканья к иканью, а случаи такого перехода встречаются в большом числе слов.

Мы ничего не говорили о правилах русской орфоэпии в области ударения. На первый взгляд кажется, что никаких правил в этой области русский язык вообще не имеет, поскольку ударение может находиться на любом слоге слова. В действительности это, конечно, не так. Все слова русского языка распределяются по так называемым акцентным парадигмам - спискам форм слова с учётом места ударения. Акцентные парадигмы выделяются внутри каждой части речи и обозначаются латинскими буквами (иногда с цифровым индексом). Внутри каждой парадигмы ударение ведёт себя одинаково: либо находится постоянно на одном и том же слоге (как, например, в словах корова, дорога, сопома)> или перемещается по определённому правилу, действующему внутри именно этой парадигмы.

Из этого ясно, что правила постановки ударения хотя и существуют, но не поддаются сколько-нибудь компактному изложению, формулируются очень сложно и громоздко, так что практически при затруднении в постановке ударения приходится всякий раз обращаться к словарю. Лучше пользоваться специальными орфоэпическими словарями и словарями ударений, поскольку в словарях других типов приводится обычно только «начальная», словарная форма слова (именительный падеж для склоняемых слов, инфинитив для глаголов), а затруднения могут возникнуть и в формах косвенных падежей, различных лиц и времён и т. д. Например, в глаголах с корнями -да, -ня, -на редко встречаются ошибки в произношении неопределённой формы (кроме разве что бытующего в южных говорах произношения начать вместо начать). А вот в косвенных формах ошибки постоянны, поскольку в этой группе глаголов ударение передвигается довольно сложно: в инфинитиве, действительном причастии, деепричастии оно находится на корне (продать, начать, наня"ть; продавший, начавший, наня"вший; продав, начав, наня"в), в страдательном причастии и в прошедшем времени мужского и среднего рода и множественного числа - на приставке (проданный, начатый, нанятый; продал, начал, нанял; продало, начало, наняло; продали, начали, наняли), а в прошедшем времени женского рода и в будущем времени - на окончании (продала, начала, наняла; продадут, начнут, наймут). Орфоэпические словари приводят все формы, трудные с точки зрения места ударения.

Интонационные особенности русского литературного произношения с достаточной чёткостью не описаны, так что для усвоения литературной интонации, как, впрочем, и орфоэпии вообще, большую роль играет слушание образцовой речи. Главным пропагандистом русской орфоэпической нормы является Малый театр Москвы. Высокой речевой культурой отличаются актёры других ведущих театров, дикторы московского телевидения и особенно радио.

Преодоление диалектных и просторечных черт в произношении требует большой работы над собой, а для её успеха нужен прежде всего психологический настрой, убеждённость в том, что овладение нормой литературного произношения - профессиональный долг каждого, кому предстоит преподавать язык или а иных целях общаться с широкой аудиторией.

Литература

Основная

Матусевич М. И. Современный русский язык: Фонетика. М, 1976. С. 6-7,9-10.

Аванесов Р К Русское литературное произношение. М., 1950 и след. изд.

Орфоэпический словарь русского языка: Произношение. Ударение. Грамматические формы / Под ред. Р. if Аванесова. М., 1983 и след. изд.

Дополнительная

Горбачевич К С Изменение норм русского литературного языха. Л., 1971. С. 41 - 107.

Тема: Главные правила русской орфоэпии. Интонация.

Цели и задачи:

    дать представление о предмете изучения орфоэпии;

    познакомить с особенностями русского ударения;

    ввести понятие орфоэпической нормы;

    обобщить сведения об особенностях произношения некоторых звуковых сочетаний;

Развивающая:

    развивать познавательные способности;

    развивать логическое мышление (умение анализировать, сравнивать, обобщать и выявлять главное);

    развивать умение связно и грамотно излагать свои мысли;

Воспитательная:

    формировать уважительное, бережное отношение к родному языку;

    формировать чувство ответственности за сохранение русского языка как составляющей части общенациональной культуры;

    воздействовать на мотивационную сферу личности учащихся;

    формировать умение рационального использования времени;

Ход занятия

    Орг. момент

    Объявление целей и задач, плана занятия. Постановка проблемы.

Фронтальная беседа с классом.

В "Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях" А.С. Пушкина есть эпизод, который рассказывает о первой встрече богатырей с царевной, помните:

"Старший молвил: "Что за диво! Всё так чисто и красиво. Кто-то терем прибирал Да хозяев поджидал. Кто же? Выдь и покажися, С нами честно подружися"".

Обратили внимание, что царевна в лесном тереме богатырей вела себя не как дочь царя, а скорее как крестьянская девушка?

"И царевна к ним сошла, Честь хозяям отдала, В пояс низко поклонилась; Закрасневшись, извинилась, Что-де в гости к ним зашла, Хоть звана и не была".

А как же богатыри догадались, что перед ними царская дочь?

"Вмиг по речи те спознали, Что царевну принимали:"

Вывод: Оказывается, иногда достаточно услышать, как человек говорит, чтобы понять, кто он, каков он. Именно произношению мы посвятим сегодня наше занятие. А изучает этот раздел лингвистики орфоэпия. Вот мы и рассмотрим объект изучения орфоэпии, познакомимся с особенностями русского ударения, с таким понятием, как орфоэпическая норма; обобщим сведения об особенностях произношения некоторых звуковых сочетаний; систематизируем и обобщим знания о постановке ударения в именах прилагательных, глаголах, некоторых причастиях. В ходе лекции делайте краткие записи, чтобы создать для себя опорные материалы, которыми можно будет пользоваться на следующих занятиях при выполнении тестовых заданий.

III. Лекция учителя с элементами беседы

    Классификация норм устной речи

Нормы устной речи включают в себя:

    Орфоэпические нормы.

    Акцентологические нормы.

    Интонационные нормы.

  1. Орфоэпические нормы произношения

Орфоэпия – система произносительных норм языка.

    [Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч (лёгкий - лё[х]кий, легче - ле[х]че).

    Уподобление при сочетании сш , и зш . Они произносятся как долгий твердый согласный [ш¯] (низший - ни[шш]ий, высший - вы[шш]ий, расшуметься - ра[шш]уметься)

    Аналогичное уподобление в сочетаниях СЖ и ЖЖ - [ж¯] (разжать - ра[жж]ать, с жизнью - [жж]изнью, сжарить - [жж]арить).

    Сочетание СЧ и ЗЧ произносятся как [ щ ] (счастье - [щ]астье, счёт - [щ]ёт), (приказчик - прика[щ]ик, образчик - обра[щ]ик) .

    Сочетания ТЧ и ДЧ - как [ч] (докладчик - докла[ч]ик, летчик - лё[ч]к).

    Сочетания Тц и Дц - как ] (двадцать - два[ц]ать , золотце - золо[ц]е).

    Сочетания ТЧ и ДЧ - как [ч] (докладчик - докла[ч]ик, летчик - лё[ч]ик).

    Сочетания Стн и Здн – в них согласные звуки т и д выпадают (прелестный - преле[сн]ый, поздний - по[зн]ий, честный - че[сн]ый, участливый - уча[сл]ивый).

9. В соременном русском языке произношение [ШН] считается устаревшим, норма – [Ч`Н].

Сочетание ЧН , как правило, произносится в соответствии с написанием (анти[ч`н]ый, ве[ч`н]ый, да[ч`н]ый, ка[ч`н]уть, мле[ч`н]ый, но[ч`н]ой, отли[ч`н]о, поро[ч`н]ый, то[ч`н]ый).

Существуют традиционные отступления от нормы, узаконенные современными словарями и справочниками.

Исключение : В некоторых словах [шн] : коне[шн]о, ску[шн]о, наро[шн]о, яи[шн]ица, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, праче[шн]ая, Савви[шн]а, Никити[шн]а, Фомини[шн]а и др.

Двоякое произношение допускается в словах: було[шн]([чн])ая, сливо[шн] ([чн])ый, яи[шн] ([чн])ый, гре[шн] ([чн])евый.

10. Сочетание ЧТ , в основном совпадает с произношением (ма[чт]а, ме[чт]а, не[чт]о, ни[чт]ожный, по[чт]и, про[чт]и, у[чт]и)

Но: в созюе что и в местоимении что (чтобы, что-то, кое-что) произносится [шт].

11. В возвратных глаголах на конце пишетс –ться или –тся , а произносится одинаково [цца]

12. Особенности перехода [Е] в [О] в современном языке.

    Общая тенденция – переход Е в О под ударением после мягких согласных (обрусение). Белесый – белёсый, клест – клёст, головешка – головёшка, поблекший – поблёкший.

    Наряду с этим имеются многочисленные факты сохранения [Е] (Истекший, валежник, опека, леска).

    Слова иноязычного происхождения:

    Смягчение согласных перед Е .

    В соответствии с нормами произношения в русском языке перед гласным Е произносится мягкий согласный звук : текст [т´э], брюнет [н´э], термин [т´э] , конкретно [р´э], терапевт [т´э].

    Но обычно в книжных словах и терминологии продолжает произноситься с твердым согласным звуком (интеграл [тэ], тенденция [тэ], артерия [тэ], асептика [сэ], фонетика [нэ], Вольтер [тэ], Декарт [дэ], Шопен [пэ], Лафонтен [тэ], бифштекс [тэ], кашне [нэ], тембр [тэ], термос [тэ]).

    Во многих иноязычных словах после согласных пишется Е , а произносятся согласные твёрдо (ателье [тэ], атеист [тэ], денди [дэ], кашне [нэ], кафе [фэ], парте [тэ], резюме [мэ], стенд [тэ], шедевр [шэ]).

    Но в ряде слов согласные произносятся мягко (декада [д´э], академия [д´э], демагог [д´э], музей [з´э], фанера [н´э], фланель [н´э])

    Двойной согласный произносится как двойной в одних словах (ва[нн]а, ка[сс]а, ма[сс]а, капе[лл]а) , в других – как одиночный (аккуратно - а[к]уратно, аккомпанемент - а[к]омпанемент, аккорд - а[к]орд, ассигновать - а[с]игновать, грамм - гра[м]).

    Акцентологические нормы/ошибки. Основные тенденции развития норм ударения.

    Варианты ударения:

    Акцентологические варианты двойное ударение :

    Краткий перечень равноправных акцентологических вариантов:

    апартАменты – апартамЕнты;

    базИлика – базилИка;

    БАржа – баржА;

    бижутЕрия – бижурерИя;

    бредовОй – бредОвый;

    заржаАветь – заржавЕть;

    Иначе – инАче;

    Искриться – искрИться;

    кИрза – кирзА;

    обрОненный – бронЕнный;

    пЕтля – петлЯ;

    тЕфтели – тефтЕли.

    Семантические варианты – это пары слов, в которых разноместность ударения предназначена для различения смысла слов (омографы – совпадают по написанию, различаются по ударению).

    Краткий перечень слов, различающихся своим значение в зависимости от ударения:

    ЗабронИровать (закрепить что-то за кем-то) – забронировАть (покрыть броней);

    брОня – бронЯ;

    занятОй (человек) – зАнятый (дом);

    засОленный (об овощах) – засолЕнный (о почве);

    затОченный (карандаш) – заточЕнный (узник);

    нАголо (остричь) – наголО (держать шашки);

    обходнОй (лист, путь) – обхОдный (маневр);

    переноснОй (радиоприемник) – перенОсное (знанчение);

    переходнОй (балл) – перехОдный (возраст);

    погрУженный (на платформу) – погружЕнный (в воду);

    прблИженный (к чему-нибудь) – приближЕнный (близкий);

    призывнОй (возраст) – ПризЫвный (зовущий);

    прОклятый (подвергшийся проклятию) – проклЯтый (ненавистный);

    развитОй (ребенок) – рАзвитый (в умственном отношении) – развИтый (волосы);

    склОнен (к чему-нибудь) – склонЕн (перед кем-то);

    слОженный (из деталей) – сложЕнный (обладающий тем или иным телосложением);

    хАос (в древнегреческой мифологии) – хаОс и хАос (беспорядок);

    харАктерный (человек) – характЕрный (поступок);

    языковОй (словесное выражение мыслей) – языкОвый (относящийся к органу в полости рта);

    прИкус (общеупотребительное слово) – прикУс (специальное);

    шЕлковый (общеупотребительное) – шелкОвый (поэтическое).

    Нормативно-хронологические варианты – это пары слов, в которых разноместность связана с временны´м периодом употребления данного слова в речи:

запаснОй (современное) – запАсный (устаревшее);

украИнский (современное) – укрАинский (устаревшее);

рАкурс (современное) – ракУрс (устаревшее).

    «Словарные слова». Основные акцентологические нормы.

Тенденции изменения норм на месте ударения:

    у существительных – тенденция к подвижному ударению (народный язык вторгается в литературный);

    у глаголов – тенденция закрепления ударения на корневом слоге (влияние южнорусских говоров);

    общие тенденции – обнаруживается разнонаправленное движение ударения :

    Регрессивное - перемещение ударения с последнего слога на начало или ближе к началу слова;

    Прогрессивное – перемещение ударения с первого слога ближе к концу слова.

3. Интонационные нормы/ошибки.

Интонация – это ритмико-мелодическое и логическое членение речи.

Интонация является одним из средств выразительности речи.

Но интонационные нормы в русском языке касаются, прежде всего, правильного повышения /понижения/ интонации к концу предложения в зависимости от целей высказывания и правильной постановки логического ударения во фразе.

    К концу повествовательного предложения интонация понижается.

Сегодня у медсестры Наташи был очень тяжёлый день.

    К концу вопросительного предложения интонация, наоборот, повышается.

Она устала?

Интонационные ошибки.

1. Интонационные ошибки связаны с неправильной интонацией (неуместное повышение или понижение интонации).

2. Кроме того, к интонационным ошибкам относятся: неправильная постановка пауз и логического ударения. Это нередко приводит к искажению смысла, особенно в поэтических произведениях, например:

Например: Постановка пауз.

Неправильно: В небесах / торжественно и чудно спит земля / в сияньи голубом.

Правильно : В небесах / торжественно и чудно// спит земля в сияньи голубом.

IV. Орфоэпическая разминка. ).

Ключ

1. Поднимаясь по лестнице, держитесь за пОручни. Пройдите тамОженный досмотр. ТамОжня уже началА свою работу. Груз, поделЁнный на двоих, вдвое легче. ПоднЯв чемодан, положИте его на транспортер. ЭкспЕрт, понЯвший свою задачу, нАчал действовать. Железнодорожный состав прИбыл на станцию вовремя. ПрибЫв к месту следования, получИте багаж.

Проверьте себя

1. Поднимаясь по лестнице, держитесь за поручни. Вы прошли таможенный досмотр? Таможня уже начала свою работу. Груз, поделенный на двоих, вдвое легче. Подняв чемодан, положите его на транспортер. Эксперт, понявший свою задачу, начал действовать. Железнодорожный состав прибыл на станцию вовремя. Прибыв к месту следования, не забудьте получить багаж.

V. Выполнение тренировочных упражнений.

Упражнение 1. Прочитайте правильно.

а)

жить за / городом,

забраться на / гору,

доставить на / дом,

дернуть за / ногу,

взять под / руки,

ходить по / лесу.

б)

Жив - живо, живы, жива.

Прав - право, правы, права.

Жалок - жалко, жалки, жалка.

Зелен - зелено - зелены - зелена.

Жёсток - жестко, жестки, жестка.

в)

Принят - принято, приняты, принята.

Поднят - поднято, подняты, поднята

Продан - продано, проданы, продана.

Отдан - отдано, отданы, отдана.

Занят - занято, заняты, занята.

V. Самостоятельная работа (упр.____)

VI . Слово учителя. В первой части нашего занятия мы отметили, что предмет изучения орфоэпии составляет и "литературное произношение отдельных звуков и звукосочетаний". Давайте обратим внимание на правила произношения некоторых сочетаний. Будем учитывать их в повседневной жизни.

1. Сочетание сч или зч (на стыке корня и суффикса, начинающегося с буквы ч) обычно произносится так же, как буква щ , то есть как долгий мягкий [щ"щ"] - ра[щ"щ"]от, [щ"щ"]астливый, разно[щ"щ"]ик, подпи[щ"щ"]ик, ука[щ"щ"]ик.

2. На месте буквы г в окончании -ого (-его) произносится звук [в]: большо[в]о, сине[в]о, ко[в]о, че[в]о, второ[в]о, друго[в]о, оживше[в]о. Согласный [в] на месте буквы г произносится также в словах сегодня, сегодняшний, итого .

3. Сочетание согласных в глаголах на -тся и -ться произносится как двойной [ц].

4. Сочетание чн имеет интересную историю. "Еще в XVIII веке орфографическое сочетание чн устойчиво произносилось как [шн], о чем свидетельствуют зафиксированные в словаре Академии Российской (1789-1794) фонетические написания: галстушный, колпашный, копеешный, лавошник, пуговишный, фабришный и др. Однако со временем этот вариант начинает вытесняться произношением [ч"н], возникшим под влиянием письма". Сегодня слова с сочетанием чн произносятся по-разному: 1) как правило, произношение соответствует написанию, то есть произносится [ч"н]: прочный, дачный, вечный, начну, качнём ; 2) в некоторых словах на месте чн произносится [шн], например: конечно, скучно, нарочно, скворечник, Савична, Фоминична (количество таких слов уменьшается); 3) в ряде случаев сегодня нормативными считаются оба варианта - [ч"н] и [шн], например: подсвечник, булочная, молочный (отметим, что в ряде случаев произношение [шн] устаревает: сливочный, коричневый ). "В отдельных случаях варианты произношения разграничивают различные лексические значения: сердечный [ч"н] приступ - друг сердечный [шн]; перечница [ч"н] (сосуд для перца) - чертова перечница [шн] (о злой, сварливой женщине)".

5. "Сочетание чт произносится как [шт] в слове что и его производных формах (что-нибудь, что-то ). В слове нечто произносится [ч"т], в слове ничто допустимы оба варианта" [Там же.].

6. "Фрикативный звук [?] в литературном языке допускается в словах о Боге, бухгалтер, ага, ей-богу, Господи .

7. Конечный [г] заменяется звуком [к] (не [х]!): творо[к], диало[к], исключение составляет слово Бог [бох]". [Там же.]

VII.Упражнения на произношение отдельных звуковых сочетаний.

1.Прочитайте вслух приведенные слова. Обратите внимание на произношение чн как [чн] или[шн]. В каких случаях возможно двоякое произношение?

Булочная, горчичник, сливочный, лавочник, шуточный, горничная, молочница, конечно, прачечная, скучно, спичечный, копеечный, двоечник, девичник, нарочно, взяточник, пустячный, порядочный, убыточный, Ильинична.

2. На основе рифм поэтических текстов, взятых из произведений А.С. Пушкина, определите произношение сочетания чн. Как бы вы объяснили обнаруженное орфоэпическое явление?

1.

По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит,
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.

2.

Грустно, Нина: путь мой скучен.
Дремля смолкнул мой ямщик,
Колокольчик однозвучен,
Отуманен лунный лик.

VIII. Подведение итогов.

Нормы произнесения гласных звуков:

    Запомните несколько правил, отража ющих современные орфоэпические нормы.

Правило 1: буква г на конце слова бог произносится как [х].

Правило 2: -ого/-его в прилагательных мужского и среднего ро дов произносятся как о[в]о/е[в]о.

Правило 3: зж и сж произносятся как [ж] (на стыке морфем или

служебного слова со знаменательным).

Правило 4: зч и сч произносятся как [ш"] (на стыке морфем).

Правило 5: дч и тч произносятся как [ч"] (на стыке морфем).

Правило 6; -тся и -ться произносятся как [ца] (в глаголах).

Правило 7: дс и тс произносятся как [ц] (перед к в прилагатель ных).

Правило 8: жд произносится как [шт"] и [ш"] (в слове дождь и производных). Произнесение таких сочетаний в случае за труднений стоит уточнить в орфоэпическом словаре.

Правило 9: чн произносится как [ч"н] - в большинстве слов, но произносится как [шн] в словах ску[шн]о, коне[шн]о, на-ро[шн]о, праче[шн]ая, скворе[шн]ик, Ильини[шн]а и др.

Правило 10: чт" произносится как [шт] (чтобы, что и т. д.), но нечто [чт].

Правило 11: гк произносится как [х"к"] - в словах легкий, мягкий.

Правило 12: гч произносится как [хч"] - в словах легче, мягче.

Правило 13: стн, нтск, стл, ндск, здн, рдц, лнц, вств, лвств - со держат

непроизносимую согласную. В случае затруднений нужно обратиться к

орфоэпическому словарю.

Правило 14: двойные согласные в заимствованных словах произ носятся

обычно как долгий согласный, но ряд слов допускает произнесение

двойного согласного как одного звука (ванна [н], грипп [п]).

Правило 15: в безударном положении не произносится звук [о]. После

твердых согласных в первом предударном слоге, а так же в начале слова на

месте буквы о произносится [а] (кЩза -к[о\зы, [написание - [о]пись).

Поэтому, например, произносят ся одинаково, со звуком [а], слова волы и

валы, сома и сама, хотя пишутся по-разному.

Домашнее задание.________ упр. ___________

План:

1. Задачи орфоэпии.

2. Современные орфоэпические нормы.

3. Русское литературное произношение и его исторические основы.

4. Общие и частные правила орфоэпии.

5. Отклонения от произносительных норм и их причины.

Орфоэпия – это совокупность правил произношения слов. Орфоэпия (греч. оrthos – прямой, правильный и eros – речь) – это совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразное литературное произношение.

Орфоэпические нормы охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в современном русском литературном языке фонем, их качество и изменения в определенных фонетических позициях. Кроме этого, в содержании орфоэпии входит произношение отдельных слов и групп слов, а так же отдельных грамматических форм в тех случаях, когда произношение их не определяется фонетической системой.

Орфоэпия – это термин, который употребляется в 2-х значениях:

1. Совокупность правил, которые устанавливают единство произношения в литературном языке (это правило литературного произношения).

2. Раздел лингвистики, примыкающий к фонетике, который описывает теоретические основы, нормы литературного языка с точки зрения произношения. Устная речь существует столько же сколько и человеческое общество. В древности и даже в 19 в. в каждой местности имелись свои особенности произношения – это были так называемые территориальные диалектные черты. Они сохранились и до настоящего времени.

В 19-20 веках возникла острая необходимость в едином литературном языке, в том числе, в единых, общих правилах произношения. Поэтому начала складываться наука орфоэпия. Она тесно связана с фонетикой. Обе науки изучают звучащую речь, но фонетика описывает все то, что есть в устной речи, а орфоэпия характеризует устную речь только с точки зрения ее правильности и соответствия литературным нормам. Литературная норма - это правило употребления языковых единиц. Эти правила обязательны для всех, кто владеет литературным языком.

Нормы литературного зыка складываются постепенно, а владение нормами - задача трудная и сложная, которая облегчается широким развитием средств коммуникаций. Нормы литературного языка, в том числе и произносительные закладываются еще в школе. Устная литературная речь имеет единые нормы, но она не единообразна. Она имеет некоторые варианты. В настоящее время существует три стиля произношения:



1. Нейтральный (средний) Это обычная спокойная речь образованного человека, который владеет литературными нормами. Именно для этого стиля создаются орфоэпические нормы.

2. Книжный стиль (в настоящее время используется редко, в научных ораторских вступлениях). Для этого характерна повышенная четкость произношения.

3. Разговорно-просторечный литературный стиль. Это произношение образованного человека в неподготовленных ситуациях. Здесь возможно отступление от строгих правил.

Современное произношение складывалось постепенно, в течение длительного времени. В основу современного произношения лег московский говор. Сам московский говор стал создаваться в 15-16 веках, в общих чертах сложился в 17 веке. Во 2-ой половине 19 века складывается система правил произношения. Нормы, основанные с московским произношением, нашли свое отражение в сценических речах московских театрах 2-ой половины 19 века. Эти нормы отражены в 4-х томном толковом словаре под редакцией Ушакова в середине 30-х годов и создан словарь Ожегова. Эти нормы не являются неподвижными. на московское произношение повлияли: а) нормы петербургские и ленинградские; б) некоторые нормы книжного письма. Орфоэпические нормы изменяются.

По своему характеру произносительные нормы делятся на две группы:

1. Строго обязательные.

2. Вариантные допустимые нормы

Современные орфоэпические нормы включают несколько разделов:

1. Правила произношения отдельных звуков.

2. Правила произношения сочетаний звуков.

3. Правила произношения отдельных грамматических звуков.

4. Правила произношения иноязычных слов, аббревиатур.

5. Правила постановки ударения.

Орфоэпия современного русского литературного языка представляет собой исторически сложившуюся систему, которая наряду с новыми чертами в большей степени сохраняет старые, традиционные черты, отражающие пройденный литературным языком исторический путь. Исторической основой русского литературного произношения являются важнейшие языковые черты разговорного языка города Москвы, которые сложились еще в 1-ой половине 17 века. К указанному времени московское произношение лишилось узко диалектных черт, объединило в себе особенности произношения и северного и южного наречий русского языка. Приобретая обобщенный характер, московское произношение явилось типичным выражение общенародного языка. М.В. Ломоносов считал основой литературного произношения московское «наречие»: «Московское наречие не …… для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается…»

Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались особенности произношения в Петербурге, культурном центре и столице России 18-19 вв. в то же время и в московском произношении не было полного единства: существовали произносительные варианты, имевшие разную стилистическую окраску.

С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась и в настоящее время во всех своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.

Литературное произношение часто называют сценическим. это название указывает на значение реалистического театра в выработке произношения. При описании произносительных норм вполне правомерным является обращение к произношению сцены.

Все правила орфоэпии делятся на: общие и частные.

Общие правила произношения охватывают звуки. Они основаны на фонетических законах современного русского языка. Эти правила общеобязательны. Их нарушение считается речевой ошибкой. Это следующие.