Значение слова ксива

Бумага, ксивник, малява, удостоверение, свидетельство, документ, пропуск Словарь русских синонимов. ксива сущ., кол во синонимов: 10 аусвайс (3) … Словарь синонимов

ксива - КСИВА, ы, ж. Любой документ, удостоверение, пропуск, свидетельство и т. п. Уг. «ксива» поддельный документ; Возм. из древнееврейск. ksiwes, от kosav писать документ … Словарь русского арго

- – документ, удостоверение личности. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь

Ветряная ксива. Жарг. угол. Фальшивый документ. СРВС 2, 119. Хлебная ксива. Жарг. угол. Шутл. ирон. Партбилет члена КПСС. Балдаев 2, 124. Выслать на ксиву кого. Жарг. угол. Выслать кого л. на родину или место приписки. СРВС 1, 124. Ломать/… … Большой словарь русских поговорок

ксива - 1. любой документ Я дома ксиву забыл. Молодежный сленг 2. Документы, прописка. У тебя ксива с собой? Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

ксива - тюрем. 1) Записка, письмо. Передается нелегально из камеры в камеру, из лагеря в лагерь, из тюрьмы на волю и наоборот. Часто содержит важную информацию о событиях и лицах, иногда указания авторитетных (воровские наказы). Ксивы бывают и чисто… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

ксива - и, ж., жарг. Документ, посвідчення особи, перепустка і т. ін … Український тлумачний словник

ксива - 1) фальшивый документ; 2) записка, письмо … Воровской жаргон

КСИВА - один из множества терминов, давно вышедших за пределы Одессы. К. искаженное слово «ктива», то есть документ; письмо; записка. Он мене показал такую ксиву! По ней видно, какой бардак на Прохоровской. А что вам хотите? Это у Сени были золотые руки …

Ксива - Записка, письмо; документ, удостоверяющий личность. Записка, письмо; документ, удостоверяющий личность. Любой документ … Словарь криминального и полукриминального мира

ХЛЕБНАЯ КСИВА - партбилет. Некогда без наличия билета единственной в стране Коммунистической партии нельзя было и мечтать о карьере. Партбилет для многих стал самой настоящей отмычкой к хлебным местам. В нынешнее время этот устаревший в начале девяностых годов… … Большой полутолковый словарь одесского языка

Книги

  • Погоны, ксива, ствол , Л. Словин. Погоны, ксива, ствол…
  • Блистательный Химьяр и плиссировка юбок , Минц Лев Миронович. В книге рассказывается о нелегкой судьбе евреев, о происхождении еврейских имен и фамилий, о еврейских профессиях и особой еврейской географии. "Экскурс в тонкости иврита и идиша сообщит…

Терпеть не могу, когда документы называют КСИВАМИ – почему, сама не знаю. И все-таки чем-то этот несимпатичный мне жаргонизм мое внимание привлек, так что сегодня рассказываю о КСИВАХ. Как сказано в Словаре молодежного сленга Никитиной,– это паспорт или другой документ, удостоверяющий личность. КСИВУ ЛОМАТЬ – проверять документы. Этим словом также называют студенческий билет, зачетную книжку, пропуск и массу других важных бумаг. Ну а КСИВНИКОМ именуют то, где все это носят – кошелек, сумочку, нашейный мешочек. Словарь молодежного сленга и Большой словарь жаргона МокиЕнко и Никитиной уточняют, что слово КСИВА пришло из уголовного жаргона – так называют поддельный документ. Об этом же сказано и в словаре Владимира Елистратова. Впрочем, там о происхождении жаргонизма рассказано более подробно. Возможно, отмечает Елистратов, это слово пришло из древнееврейского КСИВЕС, образованного от КОСАВ, что значит «писать письмо». В словаре глобального еврейского онлайн-центра Джуиш.ру я отыскала слово КТУБА. Оно имеет 2 значения – брачный контракт, то есть документ; и брачный расчет, то есть сумма, указанная в этом контракте. Некоторые еврейские сетевые ресурсы уточняют, что слово КТУБА в грубом местечковом произношении может звучать как КСИВЭ, отсюда и блатное КСИВА. Действительно, читаю у Акунина в романе «Пелагия и Красный петух»: «… Наиглавнейший раввин, у которого на шее медаль от султана и ксивэ с печатями от турецкого паши, попросил житомирского мудреца переехать в священный город вместе с учениками. Часто ли бывало, чтобы ашкеназскому раввину выпадала такая высокая честь?»

Кстати, в Большом полуТолковом словаре одесского языка — автор Валерий Смирнов –сказано: слово КСИВА – искаженный вариант слова КТИВА, что значит «документ, записка, письмо». Он мне показал такую ксиву! По ней видно, какой бардак на Прохоровской!

КСИВА, оказывается, есть и в других языках. Например, в немецком слово Kassiber означает «тайно передаваемая записка, недозволенное письменное сообщение одного заключенного другому или на волю». В немецком арго, как отмечают словари, есть также слово kassiwe – письмо, удостоверение. Присутствует это слово и в польском жаргоне.

Один из синонимов КСИВЕ — МАЛЯВА. Это тоже записка, письмо. Правда, как прочла я в одной из публикаций о тюремном письменном фольклоре, КСИВА – слово более мужское, МАЛЯВА — женское. Свои письма женщины-заключенные «ксивами» не называют. Они получают и пишут «малявы» и обильно насыщают их различными образными средствами.

Пишите письма и не забывайте носить при себе документы!

Текст: Гай Серегин
Иллюстрации: Влад Лесников


1 Овация


Происходит от латинского слова, означающего «овца». Почему это мирное и вялое животное стало символизировать шумный успех? Потому что для успешных военачальников и других лиц, совершивших выдающиеся гражданские подвиги, у римлян было принято устраивать «триумфы» - парадные шествия с обязательными жертвоприношениями. Во время большого триумфа закалывали быков, а во время малого (за чуть меньшие достижения) под нож шли овцы.


2 Не в своей тарелке

Это выражение стало таким привычным и понятным, что его странноватый смысл совершенно не ощущается тем, кто его произносит. Но в свое время, примерно 150 лет назад, оно наделало немало шуму. Все просвещенное общество Москвы и Петербурга хохотало над горе-переводчиком, который, взявшись перепирать на родную речь модный французский романчик, наляпал там кучу ошибок. Даже в таком распространенном выражении, как «n"etre pas dans son assiete» («не в свойственном ему положении»), он умудрился перепутать похожие слова - «положение» и «тарелка» и, не став особо раздумывать над тем, что получилось, решил, что сойдет и так.


3 Лодырничать


Доктор Фердинанд Юстус Христиан Лодер, открывший в начале XIX века в Москве «заведение искусственных минеральных вод», конечно, рассчитывал на успех, но действительность превзошла самые смелые его ожидания. Кучера и лакеи, по три часа ожидавшие своих господ, лежавших под зонтиками в шезлонгах с кружками минералки, создали слово, точно описывающее вышеупомянутое занятие. «С самого полудня лодыря гоняют», - вздыхали они друг другу и удрученно почесывали взмокшие от пота кудлатые бороды.


4 Трагедия

Слово «трагедия» означает «песнь козлов». В Древней Греции трагедиями называли пьесы божественного содержания, которые сопровождались выступлениями хора, наряженного в маски, изображавшие головы этих божественных же парнокопытных. Кстати, печального в этих пьесах вполне могло и не быть, хотя, конечно, вмешательство богов до добра героев обычно не доводило. Так что в конце концов слово «трагедия» стало означать нечто вроде: «А сейчас прольется море крови, все сперва будут долго страдать, а потом в жутких мучениях скончаются».


5 Шаромыжник


Появилось словечко в самом начале XIX века, вскоре после наполеоновской кампании. Остатки французской армии, как тебе известно, отступали по смоленской дороге, лишенные какого бы то ни было снабжения. Снабжались сами - за счет набегов на близлежащие деревеньки. Причем с оружием нападали редко: нелегко обмороженными руками в голодном бреду отмахиваться от вил с косами. Поэтому к местным жителям обращались робко и ласково: «Мон шер ами! Дорогой друг, не найдется ли у тебя чего-нибудь пожевать, ибо все люди - братья и очень кушать хочется!» «Шер амыг» кое-как подкармливали, и те шли себе дальше, заселяя просторы нашей страны новым замечательным выражением.


6 Дайте две!


Фраза, которую последние годы все, кому не лень, гоняют в хвост и гриву, на самом деле конец некогда очень известного анекдота, который полностью звучит так:
- Девушка, а почем у вас эта фарфоровая кися с усами?
- Это никакая не кися, а маршал Семен Михайлович Буденный!
- Охренеть! Дайте две!


7 Вернемся к нашим баранам


Этой фразе 537 лет. В 1469 году впервые был поставлен ставший знаменитым средневековый фарс «Адвокат Пьер Патлен». Сюжет фарса невероятно запутанный (на то он и фарс), но центральной ее частью является сцена в зале суда. Судят человека, подозреваемого в том, что он украл стадо баранов у своего патрона, однако судебное разбирательство постоянно запутывается, из-за того что все его участники ссорятся, скандалят и обвиняют друг друга в самых разных грехах. Так что судье приходится раз десять произносить фразу: «Revenons a nos moutons!» - «Так вернемся же к нашим баранам!»


8 Глуп как пробка


Чем пробка глупее вилки, комода или, скажем, онтогносеологии, сможет объяснить только тот высокоэрудированный гражданин, который знает эту поговорку в полном, неусеченном варианте, звучавшем так: «Глуп как пробка, куда воткнешь - там и торчит». Конец этой очень распространенной фразы постепенно перестали произносить (зачем? И так все знают, что там дальше) и досокращались до того, что теперь почти никто и не помнит, из-за чего пробку так обидели.


9 Катавасия


Коты и Васи тут ни при чем, хотя от тех и других тоже порой бывает много шуму и неприятностей. Это смешное для русского слуха словечко имеет самое высокопарное древнее происхождение: оно из греческого языка, да еще и прямиком из церковной службы. Означает оно «схождение» и описывает тот момент, когда в некоторых торжественных службах два хора (клироса) спускаются со своих мест в центр храма, сливаются в один и совместно исполняют песнопение. Даже после долгих репетиций это схождение не всегда проистекало гладко, так что неудивительно, что «катавасия» стало означать путаницу, бедлам и неразбериху.


10 До свадьбы заживет


Что именно должно зажить до свадьбы - уже никто не помнит. А зря. Потому что до свадьбы не заживает - это медицински установленный факт. Но сей анатомический момент был неизвестен необразованным деревенским барышням, которым развратные хлопцы шептали эти слова на ушко, пытаясь завлечь селянок на сеновал. Кстати, «ничего, все срастется» - из той же оперы, а вовсе не про сломанные руки и ноги.


11 Пролететь как фанера над Парижем


В начале эры воздухоплавания во Франции состоялась акция - пролет дирижабля «Фланер» над Парижем. В те времена любые события такого плана обязательно сопровождались многочисленными газетными комментариями, так что несколько дней весь мир с интересом следил за судьбой «Фланера» и обсуждал его полет за вечерними чаепитиями. Аппарат благополучно налетался и забылся, а вот выражение осталось. Правда, так как уже никто не помнил ни про какой «Фланер», то вначале он обрусел, превратившись во «Фланеру», а потом где-то потерял букву «л». В результате и получился будоражащий воображение своей загадочностью образ - «фанера над Парижем».


12 Ксива


Этому жаргонному словечку, самое меньшее, три тысячи лет. Именно ксивы спрашивали иерусалимские стражники у Христа и его апостолов, потому что на арамейском это слово означает «бумаги», «документы». А в русский жаргон оно пришло с помощью образованных еврейских бандитов и мошенников, которые в начале XX века составляли немалую часть криминального мира Одессы и Киева. Еврейское происхождение (из идиша и иврита) вообще имеет около 10 процентов слов блатного словаря - например, «пацан», «шмон», «шмот», «шухер», «малина», «блат», «параша».


13 Голод не тетка

И опять мы имеем пример того, как, отрезав хвост, все о нем благополучно забывают. Почему «не тетка», а хотя бы не «не дядька»? А потому, что в целом виде фраза имела вполне удобопонимаемый смысл: «Голод не тетка, пирожка не подсунет». То есть в отличие от мягкосердечной женщины-родственницы, которая хоть украдкой, да подкормит, голод не знает никакого снисхождения.


14 Остаться с носом

Почему остаться с носом плохо? А без носа лучше, что ли? Нет, создатели этого фразеологизма вовсе не были фанатиками безносости. Просто 300 лет назад, когда он возник, слово «нос» имело еще одно значение, по важности почти не уступавшее основному. Означало оно «взятка», «подношение», то есть то, без чего в тогдашней России (да и не только в тогдашней) шагу ступить было нельзя. Если человек, понесший взятку, не сумел довориться с чиновником, он, соответственно, оставался со своим носом и чувствовал себя по этому поводу неважнецки.


15 По гамбургскому счету


В конце XIX - начале XX века мир охватила лихорадка французской борьбы. Во всех цирках второе отделение отводилось усатым силачам в полосатых трико, которые к восторгу публики смачно возили друг друга мордой по опилкам, выполняя все эти восхитительные приемы: суплес, рулада, тур-де-бра, нельсон, партер. Чемпионы были популярнее певцов, актеров и князей; имена Поддубного, Буля и Ван Риля знал каждый уважающий себя ребенок старше трех лет. А вот о том, что вся эта борьба была сплошной фикцией наподобие современного рестлинга, знали очень немногие. Сценарии боев расписывались заранее, и зрелищность была куда важнее спорта. Импресарио борцов продавали турнирные результаты своих подопечных, на псевдототализаторах делались состояния. И лишь раз в году лучшие борцы съезжались в Гамбург, где арендовали себе арену и тайно, почти под покровом ночи, в честных поединках выясняли, кто из них на самом деле лучший, а кто - просто раскрашенная в полоску усатая кукла.


16 Конь педальный


А это мифическое существо, незаконнорожденный кузен кентавра и тянитолкая, возникло из стремления советской промышленности дать все лучшее детям. Самые блестящие умы нашей оборонки были брошены на то, чтобы создать идеальный гибрид лошадки на колесиках с велосипедом. Мутант получил официальное наименование «конь педальный» и в конце 1950-х годов был запущен в массовое производство. Дети и родители были в экстазе. Ездить на конике, привычно отталкиваясь ногами, детишки не могли: мешали торчащие педали. А крутить тугие и корявые педали тоже не получалось - редкий мускулистый ребенок мог осилить дистанцию в несколько метров, после чего обычно благополучно падал, так как излишней устойчивостью конструкция тоже не страдала. Спустя несколько лет конестроители вынуждены были признать свое фиаско, и конь педальный исчез с прилавков, но навсегда остался в памяти народной.

Воровской жаргон Феня пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:

Ботать - בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.
Феня - אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) - ботать по фене - выражаться особым способом, непонятным для окружающих.
Фраер - Frej - свобода (идиш) Фраер - не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.
Блатной. Die Blatte (идиш) - лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер–махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» - это значит продавать, а «шахер» - товар.
Хевра - криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания
Ксива - записка. Иврит כתיבה (ктива) - документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).
Клифт - пиджак. Ивр. חליפה (халифа) - костюм.
Малина (воровская) - квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) - гостиница, приют, место ночлега.
Хана – конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин).
Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова תחנה (тахана) - станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь.
Марвихер - вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах - зарабатывает.
Хипеш - обыск.
Хипесница - воровка. Ивр. חיפוש (хипус) – поиск, обыск.
Параша - слух. Ивритское слово פרשה (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история).
Бан - вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение.
Кейф - כיף ивр., араб. - кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили - койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).
Халява - даром, бесплатно. Ивр. חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» - «деньги на молоко».
Шара, на шару - бесплатно. Ивр. (שאר, שארים шеар, шеарим) - остатки.
То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам со

Бумага, ксивник, малява, удостоверение, свидетельство, документ, пропуск Словарь русских синонимов. ксива сущ., кол во синонимов: 10 аусвайс (3) … Словарь синонимов

ксива - КСИВА, ы, ж. Любой документ, удостоверение, пропуск, свидетельство и т. п. Уг. «ксива» поддельный документ; Возм. из древнееврейск. ksiwes, от kosav писать документ … Словарь русского арго

Ветряная ксива. Жарг. угол. Фальшивый документ. СРВС 2, 119. Хлебная ксива. Жарг. угол. Шутл. ирон. Партбилет члена КПСС. Балдаев 2, 124. Выслать на ксиву кого. Жарг. угол. Выслать кого л. на родину или место приписки. СРВС 1, 124. Ломать/… … Большой словарь русских поговорок

ксива - 1. любой документ Я дома ксиву забыл. Молодежный сленг 2. Документы, прописка. У тебя ксива с собой? Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

ксива - тюрем. 1) Записка, письмо. Передается нелегально из камеры в камеру, из лагеря в лагерь, из тюрьмы на волю и наоборот. Часто содержит важную информацию о событиях и лицах, иногда указания авторитетных (воровские наказы). Ксивы бывают и чисто… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

ксива - и, ж., жарг. Документ, посвідчення особи, перепустка і т. ін … Український тлумачний словник

ксива - 1) фальшивый документ; 2) записка, письмо … Воровской жаргон

КСИВА - один из множества терминов, давно вышедших за пределы Одессы. К. искаженное слово «ктива», то есть документ; письмо; записка. Он мене показал такую ксиву! По ней видно, какой бардак на Прохоровской. А что вам хотите? Это у Сени были золотые руки …

Ксива - Записка, письмо; документ, удостоверяющий личность. Записка, письмо; документ, удостоверяющий личность. Любой документ … Словарь криминального и полукриминального мира

ХЛЕБНАЯ КСИВА - партбилет. Некогда без наличия билета единственной в стране Коммунистической партии нельзя было и мечтать о карьере. Партбилет для многих стал самой настоящей отмычкой к хлебным местам. В нынешнее время этот устаревший в начале девяностых годов… … Большой полутолковый словарь одесского языка

Книги

  • Погоны, ксива, ствол , Л. Словин. Погоны, ксива, ствол…
  • Блистательный Химьяр и плиссировка юбок , Минц Лев Миронович. В книге рассказывается о нелегкой судьбе евреев, о происхождении еврейских имен и фамилий, о еврейских профессиях и особой еврейской географии. "Экскурс в тонкости иврита и идиша сообщит…